<h3> 这是我第三次来到‘大宁河’,山仍然是那山,葱茏。水仍然是那水,澄碧。山水依旧,人物己非……</h3><h3>This is my third visit to the daning river. The mountains are still the mountains, verdant. The water is still the water, clear blue. The landscape remains the same, and the characters are no longer</h3> <h3> 悠扬的笛声,荡漾在大宁河上空。急流,小船,古曲,时空交错,如画,如诗…</h3><h3>The melodious sound of the flute rippled over the daning river. Rapids, boats, old songs, time and space, picturesque, such as poetry.</h3> <h3><font color="#010101">澄碧的水古老的船永恒的山沧桑的船夫 一路行来</font></h3><h3><font color="#010101">Clear green water the ancient boat the eternal vicissitudes of the boatman all the way</font></h3> <h3> 大哥、大哥、等等我!</h3><h3>Big brother, big brother, wait for me!</h3> <h3> 水流太急,快快拉我一把!</h3><h3>The water is running too fast. Give me a hand!</h3> <h3> 笛韵漾青空, 竹篙撑绿波。水上水下船, 船上岸上歌。</h3><h3>The flute rhymes with ripples in the sky and the bamboo pole supports the green waves. Underwater boat on water, boat shore song.</h3> <h3><font color="#010101">歌一曲,行一路。划绿水,看青山。Sing a song and go all the way. Green water, green mountains</font></h3> <h3> 几个古铜色皮肤的“纤夫”,肩上搭着白色搭肩,脚穿草鞋,喊着震天的号子,费力地拉着货船,像蚂蚁般行进。</h3><h3>A few tanned "slender men", with white shoulder-straps and straw sandals on their shoulders, shouted trumpets to the sky and labored like ants to haul the cargo ship.</h3> <h3> 哇!女纤夫!这位拉船的女纤夫,赤着脚,她究竟贫困无奈到了何种地步啊!这种镜头只在反映旧社会生活的影片中看见过。</h3><h3>A: wow! Female tracker! How poor and helpless she was! This kind of shot has only been seen in films reflecting the life of the old society.</h3> <h3> 她低着头,拉着纤绳,艰难地往前挪动着的脚步。也许地上很滑,也许是太饿无力,有几次都摔倒了。</h3><h3> 因为是两个人拉纤,后面的一个人摔倒了,前面的一个人也会跟着倒下去。</h3><h3> 就是这样,在摔倒了爬起来,爬起来又摔倒中一步一步地往前移动脚步。</h3><h3>She lowered her head, pulled on the string, and trudged on. Maybe the ground was slippery, maybe too hungry and weak, and I fell down several times.</h3><div><br></div><div>Because it was two people pulling fibers, one person in the back fell down, and the other person in the front would fall down.</div><div><br></div><div>That's it. When you fall, you get up, you get up, you fall and you move forward step by step.</div> <h3> 遇到这样的小溪,水位最高的地方才一两米,多数只有一尺左右,乱石浅滩之上,很难划桨,行船只有靠拉纤。</h3><h3> 拉纤主要是为了运输货物,每条船的货物重达3000多斤,几个纤夫显得很吃力。</h3><h3>When encountering such a stream, the highest water level is only one or two meters, most of which are only about one foot.</h3><div><br></div><div>The main purpose of pulling fiber is to transport goods. The cargo of each ship weighs more than 3000 kilos.</div> <h3> 由于很多地方空间窄且水流急,水路并不好走,爬过陡峭的石壁很危险。</h3><h3>Because of the narrow space and rapid flow of water in many places, the waterways are not easy to navigate and it is dangerous to climb steep stone walls.</h3> <h3><font color="#010101">她抓着石缝的手滑了,差点掉进深沟里,他们就是这样在和天公斗着,和潮水斗着,拿命换钱。</font></h3><h3><font color="#010101">She slipped and nearly fell into the deep ditch, holding her hand to the crack of the stone.</font></h3> <h3> 齐心合力把纤拉,趟过人间不平路。</h3><h3>这就是三峡历史上“纤夫”苦难的见证!</h3><h3>Join hands to pull the fiber, through the world uneven road.</h3><div><br></div><div>This is the history of the three gorges "delicate husband" suffering witness!</div> <h3> 一枝长竿合力使</h3> <h3> 几块木板钉成的小木屋,就是他们的简陋的家,屋顶就一块大帆布。涨水、退朝,退朝又涨水。</h3><h3> 可能是脚下有青苔,她摇晃了几下,多亏手里的树枝拐杖,才没有摔倒。</h3><h3>The wood-paneled wooden houses were their humble homes, and the roof was a large canvas. Water rises, water recedes, water rises again.</h3><div><br></div><div>Perhaps there was moss at her feet, and she shook it a few times, but she did not fall down, thanks to the stick in her hand.</div> <h3><font color="#010101">开饭啦!开饭啦!</font></h3><h3><font color="#010101">For meals! For meals!</font></h3> <h3><font color="#010101">饭后继续行,恶浪险滩无尽头。</font></h3><h3><font color="#010101">Go on after dinner.</font></h3> <h3> 她静静望着他们远去的背影,就像一尊雕像,一动不动,一言不发,多么悲壮的场景,让人心酸。</h3><h3>She looked quietly at their far back, like a statue, motionless, silent, what a sad scene.</h3> <h3> 不惧急流风波恶,与天苦斗谋生涯。</h3><h3>Not afraid of the torrent storm evil, and struggle with the sky for a career.</h3> <h3> 穿恶浪哦,踏险滩呐,攀悬崖,纤夫一身都是胆。</h3><h3>Wear the waves, walk the treacherous beach, climb the cliffs, the delicate man is all courageous.</h3> <h3> 用双脚行船,用身体撑起一片天。</h3><h3>Walk on both feet and hold up the sky with your body.</h3> <h3> 这里因水流湍急,有"一里三湾,湾湾见滩"之说。</h3><h3>Because of the rapid flow of water here, there is "one mile three bay, bay see beach" said.</h3> <h3> 寒冬腊月、滴水成冰的季节,纤夫们背着僵绳,发出惊天动地的吆喝…… </h3><h3> 一口沙哑的船工号子有声无字,“嗨,嗨哟哟,嗬嗨,拖呀,拖拖拖……”每当逆水行船或遇上险滩恶水时,全靠纤夫合力拉纤,号子声声,空谷回荡。</h3><div> 她闭着眼,双手摸着往前爬……<br></div><div>In the cold winter months and the season when the water turns into ice, the cilites carry stiff ropes and give out earth-shaking shouts</div><div><br></div><div>A hoarse boatman's bugle sounded without a word "Every time a boat goes against the water or meets a dangerous beach, it all depends on the strength of the slender man to pull the fiber.</div><div><br></div><div>She closed her eyes and crept forward with her hands on her hands</div> <h3> 她坐在那块望夫石上,想起了那首古老的歌瑶:一根纤缆九丈三,父子代代肩上栓,踏穿岩石无人问,谁知纤夫心里寒。~高山好上难拖船,衣单腹饥风雪寒,~翻过一山又一山,拉过一滩又滩,草鞋磨破手磨穿,鲜血点点岩上滴,何日红日出东山。</h3><h3>As she sat on the rock, she remembered the old song yao: a piece of thread nine feet three feet long, and the father and the son had been tied on the shoulders of generations. The mountain is very difficult to pull on the boat, clothing single abdomen hunger snow cold, ~ climb over one mountain after another, pull a beach, straw shoes wear hands wear through, blood drips on the rocks, when the red sunrise dongshan.</h3> <h3> 那个年代生存环境恶劣、生活条件差,他们裸体拉纤是为了省衣服。</h3><h3> 这些裸片只是属于表演,“裸体纤夫”或许已成为绝唱而远离这个时代。</h3><h3>谢谢“大宁河”的纤夫们!😜😜</h3><h3>In those days, the living environment was bad and the living conditions were poor.</h3><div><br></div><div>These nudity films belong to the performance only, "nudixie" may have become a swan song and far away from this era.</div><div><br></div><div>Thank you to the denizens of the daning river! 😜</div> <h3>感谢各位摄影老师的辛苦付出!😜😜</h3><h3>Thank you for your hard work!</h3> <h3> 么哦么哦么</h3><div>嗬嗬西左嗬西左嗬西左嗬西左</div><div>嗨~~~~~~~~嗨……</div><div>纤夫们的身影随着这首“纤夫谣”远去。</div><div>Student: oh yeah</div><div><br></div><div>Hoh ho west hoh west hoh west hoh west hoh west left</div><div><br></div><div>Hi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ hi...</div><div><br></div><div>The figure of the ciliary goes away with this "ciliary ballad".</div> <h3> 如今,大宁河上的纤夫己不再拉纤或己经消失。人们很难看到“一步一叩首”的拉纤场景,这组图片,除了这两个把船从“大宁河”拉到了重庆朝天门的假纤夫,其余的几位都是“大宁河”地地道道的纤夫,他们还原了一段纤夫的生存历史与精神,对比了时代的变迁,同样可以让人从中受到啟迪,领悟精神,纤夫已经不在,但纤夫精神永存。</h3><h3> Now, the cilia on the daning river no longer pull or have disappeared. It is hard to see "step a proffering flaming" against scenarios, this group of pictures, in addition to the two the boat came from the "big NingHe" chongqing ChaoTianMen false tracker, several of the rest are "big NingHe" genuine tracker, they restore the living history and spirit of a tracker, contrast the change of The Times, also can let a person get the enlightenment, and apprehend the spirit, that are not in, but they pull spirit forever.</h3> <h3><font color="#010101"> 这些相片是我们一行人连续三年去“大宁河”,拍摄的,并且加入了纤夫队伍。</font></h3><h3><font color="#010101"> 扮演女纤夫,感受到的纤夫精神定会受益终生。 </font></h3><h3><font color="#010101"> 对着</font>这道河,这条船,这根绳,这支桨来一曲,祝福“大宁河”的天更蓝、水更清、山更绿,人民生活富裕。</h3><h3><font color="#010101"> These photos were taken by our team who went to the daning river for three years in a row and joined the team of ciliffs.</font></h3><div><font color="#010101"><br></font></div><div><font color="#010101">Playing the role of a female lover will definitely benefit the whole life.</font></div><div><font color="#010101"><br></font></div><div><font color="#010101">Facing this river, this boat, this rope, this oar come a curve, bless "the daning river" the sky is bluer, the water is clearer, the mountains are greener, the people live a rich life.</font></div> <h3>出镜:酸酸,银河</h3><h3> (其它几个是不知名的纤夫)</h3><h3>时间:2015年10月</h3><div> 2016年7月</div><div> 2017年11月</div><div>拍摄地点:巫山大宁河</div><div>摄影:马钢、艾玲、长路行者、暖暖的手、飘落 的叶、珍珍、莫摄、妖妖等</div><div>摄影后期:登临 绝顶 微尘</div><div>图文编排:酸酸 </div><div>Appearance: acid, Milky Way</div><div><br></div><div>(the others are unknown.)</div><div><br></div><div>Time: October 2015</div><div><br></div><div>In July 2016,</div><div><br></div><div>In November 2017,</div><div><br></div><div>Location: daning river, wushan</div><div><br></div><div>Photography: ma gang, ai ling, long road walker, warm hands, falling leaves, rare treasures, mo zhao, demon, etc</div><div><br></div><div>Photo post: landing on top of the dust</div><div><br></div><h3>Caption: acid</h3>