【赏心集】同音文两篇(原创)

直来直去

<h3>同音文《夫扶妇辅》<br /></h3><h3>作者:直来直去</h3><h3>【原文】</h3><h3>夫符父,妇姇敷,伏郙府,岪俯阜畉,芙稃馥腑。夫甫扶妇,妇妋辅夫。夫俯茀,斧岪枎。妇绂泭,复脯孵,富福覆府。</h3><h3><br /></h3><h3>蝮呋符父胕,怫咈。姇敷负袱凫艀,赴岪拂芣。炥芣敷胕,符父弗怫,夫妇怤。</h3> <h3>【翻译】</h3><h3><br /></h3><h3>有个人名叫符父,他的妻子叫姇敷。他们住在一个叫郙府的地方,这里山高林密,沃野广袤,鲜花遍地,香气扑鼻。符父健壮英俊,疼爱妻子。姇敷贤惠美丽,怜惜丈夫。丈夫每天抚去野草,上山砍树。妻子每天编绳补船,做饭养鸡。他们家的和美之名,享誉全城。</h3><h3><br /></h3><h3>一天,符父的腿被蛇咬伤,疼痛难忍,不住哀嚎。他的妻子看到后,背起包袱,乘舟渡水,上山去采摘珍奇药材。采来后,用火煎熬,为夫敷上,很快,符父就不疼了,他们在一起继续快乐的生活。</h3> <h3>同音文 《蹊淇妻》</h3><h3> 作者:直来直去</h3><h3><br /></h3><h3>【原文】</h3><h3>齐稽亓麒,其妻祁琪,亓麒奇欹棋,起憩棋,琦气嘁。</h3><h3><br /></h3><h3>亓戚俟七,祈琦颀绮。期琦弃契,乞妻其。企欺祁琦,琦气七欺,弃漆器,俟七迄。</h3><h3><br /></h3><h3>祁琦凄嘁,迄,跂跂蹊蹊,悽悽泣泣,企弃淇。</h3><h3><br /></h3><h3>亓麒弃棋骑骐,祈妻憩气,亟器麒。琦骑麒蹊,沏栖启契。琦麒齐耆。</h3><h3><br /></h3><h3>……讫。</h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3> <h3>【翻译】</h3><h3>齐国稽县有个人叫亓麒,他的妻子叫祁琪。亓麒酷爱下棋,每天从早到晚都在下棋,不顾爱妻,祁琪经常暗自伤悲落泪。</h3><h3><br /></h3><h3>亓麒有个亲戚叫俟七,是个游手好闲的人,他垂涎祁琪身材修长,秀丽端庄,想让她离开丈夫,嫁给自己。一天,俟七趁祁琪不备,企图侮辱她,祁琪誓死不从,拼命反抗,拿起家里珍贵的漆器砸他,俟七见状不妙,赶忙逃走了。</h3><h3><br /></h3><h3>祁琪越想越难过,走出了家门。她一路跌跌撞撞,哭哭啼啼,来到淇水河边,准备跳河轻生。</h3><h3><br /></h3><h3>亓麒发现妻子出走,丢掉棋子,骑上快马,延路追来,救下妻子。他恳求妻子不要生气,原谅自己。经过劝解,祁琪终于破涕为笑,二人言归于好了。祁琪骑着马,亓麒牵着缰绳,他们高高兴兴的踏上回家的路。</h3><h3><br /></h3><h3>自此,二人相濡以沫,恩爱到老……</h3><h3><br /></h3><h3>故事完。</h3><h3><br /></h3> <h3>【注释】</h3><h3>所谓"同音文",就是整个文章中的汉字只允许采用同一个音,四声不限,标点不限,大多是文言文,这样的文章叫做"同音文"。</h3><h3><br /></h3><h3>首创者为中国现代语言和现代音乐学先驱赵元任。</h3><h3><br /></h3><h3>代表作品《施氏食狮史》</h3><h3>石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。</h3><h3><br /></h3><h3>参考译文:</h3><h3>住在石头屋里的一位姓施的诗人,非常喜欢狮子,发誓一定要吃满十只狮子。他经常去市场看狮子。十点钟,恰好有十只狮子来到市场。当时,正巧施氏也来到市场。施氏看到那十只狮子,倚仗弓箭的力量,杀死了那十只狮子。施氏拖着那十只狮子的尸体,回到她的石屋。石屋里很潮湿,施氏让侍从擦拭石屋。石屋擦完后,施氏这才开始试着吃那十只狮子。吃的时候,才知道这十只狮子,实际上是十只石头狮子的尸体。请试着解释这件事情。</h3><h3><br /></h3><h3>《熙戏犀》作者:赵元任</h3><h3>西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。</h3><h3><br /></h3><h3>参考译文:</h3><h3>西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。</h3> <h3>同音文首创者赵元任先生</h3> <h3>图文原创,直来直去出品</h3> <h3>谢谢观赏</h3>