语言知识

张jz

<h3>与身体器官有关的英语习语</h3><div>Break a leg!</div><div>断条腿?这是干嘛?咒我呢?</div><div>其实不是,break a leg的意思,是“祝你好运”!是不是完全想不到呢?</div><div>这个习语源于剧院里的演员,他们认为“祝好运”反而会让人倒霉。现在也沿用至戏剧意外,表达“祝好运”类似的含义。</div><div>E.g.: Today's your exam, right? Break a leg!</div><div>今天你有考试对吧?祝好运!</div><div>Skin and bones</div><div>皮肤和骨头?什么意思?看病?</div><div>真正的意思是:很瘦,瘦到皮包骨一般,可能营养不良</div><div>这个习语可以形容人也可以形容动物。反义词可以是胖(fat)或者超重(overweight)。</div><div>E.g.: Tom never gains weight. He is all skin and bones.</div><div>汤姆一直很轻,都瘦到皮包骨了。</div><div>My neighbour's cat is skin and bones, I don't think she feeds him regularly.</div><div>我邻居的猫瘦成精了,她肯定没好好喂。</div><div>To have one's head in the clouds</div><div><br></div><div>某人的头在云里面?这个有些些好猜,意思是:做白日梦,引申为:某人不切实际,没有认清现实。</div><div>反义词是To have one’s feet on the ground(脚踏实地)。</div><div>E.g.: You've got your head in the clouds if you think you can become a talented musician without practising.</div><div>你别白日做梦了,不练习怎能成为天赋异禀的音乐家?</div><div>To keep an eye on</div><div>这个相信大家都曾经听说过,字面意思是睁一只眼,但其实是照顾,看管,注意一下的意思。</div><div>表示关注或者提供保护。可以用于人或者物。</div><div>E.g.: Could you keep an eye on dinner and the baby while I answer the door?</div><div>我去开门的时候,你可以照看下孩子和晚饭吗?</div><div>A sweet tooth</div><div><br></div><div>一颗甜牙?什么东东?牙齿的是甜的?那代表什么意思呢?</div><div>真实的意思,是指喜欢吃糖或甜食</div><div>如果你喜欢吃甜的东西,你就可以说对方有a sweet tooth。</div><div>E.g.: I see Lucy eating chocolate every day. She must have a sweet tooth.</div><div>我看见露西每天都吃巧克力。她肯定特别爱吃甜食。</div><div>To cost an arm and a leg</div><div>花费了一条胳膊一条腿 → 十分昂贵</div><div>你可以这样想:用身体的某个部位来支付,那一定很贵,所以可以表示你用了很多钱,这样是不是好记多了呢?</div><div>E.g.: Max bought a bike, but it cost him an arm and a leg.</div><div>麦克斯买了辆自行车,花费的价格可不菲。</div><div>To give a hand</div><div><br></div><div>这个习语是比较常用的,给某人你一只手 → 帮助某人(做某事)</div><div>E.g.: I can give you a hand when you redecorate your room.</div><div>你重新装潢房间的话,我可以帮帮你。</div><div>Behind someone's back</div><div>在某人背后 → 背着别人做某事,不让人发现</div><div>表示在某人不知情的情况下做,可以是不公平的事情。</div><div>E.g.: My daughter is very sad because she discovered that her best friend had spoken behind her back.</div><div>我的女儿伤心极了,因为她发现她最好的朋友背着她跟别人说她坏话。</div><div>Elbow grease</div><div>胳膊有油?这个可就真的猜不出来了!elbow grease代表使劲擦拭,努力做体力活儿。</div><div>注意注意:有趣的是,这个习语有时候会暗示:人工劳动体力劳动往往比使用特殊的产品达到的效果更好。</div><div>E.g.: Our grandmother never used chemical cleaning products, only elbow grease.</div><div>我的祖母从未使用含有化学成分的清洁产品,单靠她勤劳的双手擦拭。</div><div>Itchy feet</div><div><br></div><div>脚痒?挠一挠?哈哈哈当然不是,意思是想去旅行</div><div>E.g.: I have lived in Lisbon for 20 years but I'm getting itchy feet; there are so many countries I want to visit!</div><div>我在里斯本生活了20多年,真想出去旅游;我想去看看好多其他的国家。</div> <h3>红色 Red</h3><div>give someone a red face 使某人感到尴尬或羞愧</div><div><br></div><div>  His answer really gives me a red face.</div><div>  他的回答真的让我很尴尬。</div><div>  </div><div>have a red face 感到很尴尬或羞愧</div><div><br></div><div>  She had a red face to steal her mother’s money.</div><div>  她为偷了妈妈的钱感到羞愧。</div><div>  </div><div>show someone the red card 解雇某人</div><div><br></div><div>  His boss finally showed him the red card.</div><div>  他的老板最终还是把他解雇了。</div><div>  </div><div>not give a red cent for something 不看好某事</div><div><br></div><div>  His father doesn't give a red cent for his superstar dream.</div><div>  他父亲不看好他的明星梦。</div><div>  </div><div>not have a red cent 一文不值</div><div><br></div><div>  The idea he presented did not have a red cent.</div><div>  他提出的意见毫无价值。</div><div><br></div><div><br></div><div>  </div><div>on red alert 处于紧急戒备状态</div><div><br></div><div>  All the nearby hospitals are on red .</div><div>  所有附近的医院都处于紧急状态之中。</div><div>  </div><div>see the red light 表示意识到临近的危险</div><div><br></div><div>  The engineer failed to see the red light.</div><div>  工程师没能发觉危险的迫近。</div><div>  </div><div>catch someone red-handed 当场;正在作案;当场抓获</div><div><br></div><div>  She was caught red-handed stealing $100.</div><div>  她被当场抓获偷了100美元。</div><div>  </div><div>roll out the red carpet 隆重欢迎</div><div><br></div><div>  They rolled out the red carpet for me.</div><div>  他们非常隆重地接待了我。</div><div>  </div><div>red tape 繁琐的手续、官僚作风</div><div><br></div><div>  I’ve given up trying to get a visa; there is too much red tape involved.</div><div>  我不想再去办签证了,繁文缛节太多了。</div><div>  </div><div>a red rag to a bull 使人愤怒的东西</div><div><br></div><div>  That kind of words is like a red rag to a bull。</div><div>  这种话简直就是火上浇油。</div><div><br></div><div><br></div><div>  </div><div>be in the red 亏损、有赤字、负债</div><div><br></div><div>  We have spent so much money recently that our bank balance must be in the red.</div><div>  我们最近花了太多钱,以致我们在银行的账目出现了赤字。</div><div>  </div><div>paint the town red 狂欢;花天酒地</div><div><br></div><div>  Today is Friday! Let’s paint the town red tonight.</div><div>  今天是周五!晚上咱们狂欢一下吧!</div><div>  </div><div>Neither fish, flesh, fowl, nor good red herring 不三不四、不伦不类;</div><div><br></div><div><br></div><div>2</div><div> 黑色 black</div><div><br></div><div><br></div><div>  </div><div>a black lie 用心险恶的谎言</div><div><br></div><div>  A white lie is better than a black lie.</div><div>  善意的谎言总比恶意的要好。</div><div>  </div><div>black in the face 非常气愤</div><div><br></div><div>  He went black in the face when I told him I had crashed his car.</div><div>  我告诉他,我把他车子毁了时,他满脸怒气。</div><div>  </div><div>In black and white 白纸黑字</div><div><br></div><div>  It was in the agreement, in black and white.</div><div>  协议里都白纸黑字地写着呢。</div><div>  </div><div>black and blue 青一块紫一块;遍体鳞伤;伤痕累累</div><div><br></div><div>  Whenever she refused, he’d beat her black and blue.</div><div>  只要她拒绝他,他就会把她打得青一块紫一块。</div><div><br></div><div><br></div><div>  </div><div>black ice 透明薄冰</div><div><br></div><div>  There is black ice on many roads.</div><div>  很多路上都结了透明薄冰。</div><div>  </div><div>swear black is white 颠倒黑白,强词夺理</div><div><br></div><div>  He would swear black is white if he thought it would further his career.</div><div>  如果他认为这会促进他的事业,那他就是在颠倒黑白。</div><div>  </div><div>black spot 交通事故多发地段,不景气地区</div><div><br></div><div>  The accident happened on a notorious black spot on the A43.</div><div>  事故发生在A43号公路上一个出了名的事故多发地段。</div><div>  Two blacks don’t make a white 错上加错不是对</div><div>  </div><div>as black as thunder 面带怒容,脸色阴森的</div><div><br></div><div>  He looked as black as thunder.</div><div>  他脸色阴沉,好像要大发脾气的样子。</div><div><br></div><div><br></div><div>  </div><div>as black as one is painted 多坏有多坏</div><div><br></div><div>  He is not as black as he is painted.</div><div>  他并不像人们所说的那样坏。</div><div>  </div><div>black sheep (of the family) 败家子;有辱门第的人</div><div><br></div><div>  She never went to college, she’s the black sheep of the family.</div><div>  她没考上大学,是他们家里的异类。</div><div><br></div><div><br></div>