THE COTSWOLDS

蒋娟

<h3><b>The Cotswolds</b>的美,无论怎么形容都不为过。</h3><h3><br></h3><h3><b>The Cotswolds</b>的美丽村庄,如珍珠般散落在<b>Gloucestershire</b>, <b>Oxfordshire</b>,<b>Warwickshire</b>等6个郡的丘陵与沃野中,她宁静而低调,却又散发着令人难以拒抗的独特魅力。这里的村镇最早以中世纪的羊毛交易而发迹,后又因工业革命的兴起而衰落。然而塞翁失马焉知非福?被工业革命抛弃的<b>Cotswolds</b>竟然意外地保留了中世纪田园牧歌式的自然与人文风貌,古老的街道、蜜色的墙垣,开满花朵的庭院……一切都是那么清新自然,古朴淡定。</h3><h3><b><br></b></h3><h3><b>Iae</b>是我们的导游兼司机,9月14日10点准时来到牛津我们的住所<b>Park-</b><b>lands</b>接上了我们。<b>Iae</b>是个50来岁的<b>Cotswolds</b>当地人,身材微胖但很挺拔,一身得体西服,语速不紧不慢,很友善。在他的陪伴与讲解下,<b>Cotswolds </b>的第一天非常尽兴!</h3> <h1><b>Burford</b></h1><h3><br></h3><h3>出了牛津,我们停留的第一站是<b>Burford</b>,顺着陡峭的山坡直下右拐,车停<b>River Windrush</b>(疾风河)旁的停车场。<b>Iae</b>带着我们,首先进入了<b>Burford</b>村教堂,再穿过中世纪的街道,最后沿陡峭的山坡上行,几乎走遍了整个小镇。</h3><h3><br></h3><h3>街道两侧散落着中世纪的农舍小屋,用蜜色石砌成的墙体不用任何水泥、砂浆之类的粘性建材,就连斜斜的屋顶也是用薄薄的石片铺就,古朴随意,有种原始的美。</h3><h3><br></h3><h3>宁静的<b>Burford</b>街道</h3><h3> </h3> <h3><b>Iae</b>告诉我们,中世纪的某个时期,当地税务官曾出台了一个荒诞的税收政策,每户人家按照窗户的多少纳税,故居民们纷纷将自家窗户封堵上,今天我们依然能看到几个这样的窗户。</h3> <h3>当年为了合理避税而封堵的窗户,还有那石板铺成的屋顶</h3> <h3><b>Iae</b>还带着我们进了一家著名的百年茶室-源自1890的<b>HUFFKINS BAKERY&amp;TEA ROOM</b>。茶室内装修田园古朴,有几位老人以及数个谈生意的人在用茶。</h3> <h3>一位老人正耐心等待同伴</h3> <h1><b>Bibury</b></h1><h3><br></h3><h3>喝完茶补充能量后我们继续旅程,来到了风景如画的<b>Bibury</b>。著名画家<b>William Morris</b>称<b>Bibury</b>为"the most beautiful village in England",无愧为<b>Cotswolds</b>地区的瑰宝。<br></h3> <h3>首先映入眼帘的是最著名且出镜率最高的<b>Arlington Row</b>(阿灵顿排屋),这排风景如画的小屋建于1380年,最初是用来储存羊毛的仓库,17世纪后逐渐变成了纺织工匠的住处。</h3><h3><br></h3> <h3>与<b>Burford</b>的房子一样,<b>Bibury</b>的房子低矮而古朴,经主人精心修葺与打理后,更显温馨和精致。</h3> <h3><b>Bibury</b>亦是傍水而建的小镇,小河缓缓流经小镇的中心地带。沿河漫步,视线所及之处绿荫掩盖,花繁叶茂。白天鹅、黑鸭在河里悠哉游哉地游荡,肥肥的黑鸭不时一个猛子扎进水里觅食,天鹅适时在水面上滑翔起飞。</h3> <h3>一座童话般的5星级饭店坐落在小河拐弯处。一些浪漫的婚礼在此举行。</h3> <h3>午后的阳光安静而温柔地抚摸着整个小镇,倚在岸边的老树下,看着人来人往,庭前花落,时间在不经意间悄悄溜走了。</h3> <h1><b>Lower Slaughter and Upper Slaughter</b></h1><h3><br></h3><h3>不像<b>Bibury</b>和<b>Bourton-on-the-water</b>的人来人往,<b>Lower Slaughter</b>只有少量的游客,Iae说他最喜欢这里了。<br></h3><h3><br></h3><h3><b> Lower Slaughter</b>是英式小桥流水人家的典范,<b>River Eye</b>蜿蜒曲折、缓缓流经村庄,途径17世纪的<b>Lower Slaughter Manor</b>到<b>The Old Mill</b>(老磨坊)。</h3> <h3>小桥流水又一处</h3> <h3>这个小镇人家多门户紧闭,只因人们离开了家乡,在外工作生活,唯有在旅游季节将房子出租。</h3> <h3>唯庭院里的花儿随风轻盈曼舞,显得格外宁静而又充满灵性。</h3> <h3>蜜色石砌的院子围墙高约半米,青苔或多肉植物刻意或不经意地探出头来。</h3> <h3>老磨坊是<b>Lower Slaughter</b>的标志性建筑,像一副中世纪的油画,老磨坊旁水车木轴的转动声应和着潺潺流水声,倾诉着这个村庄旧日的时光。</h3> <h3>从<b>Lower</b>到<b>Upper Slaughter</b>是绵延不断的平缓的坡地,绿茵覆盖,草坡上散落着慵懒的羊群,整天都以各种不同的姿势,慢慢咀嚼着青草。</h3> <h3><b>Lords of the Manor</b>是座17世纪的府邸,惊叹于这座400多年的第宅如此壮美,大门入口处由铁栅栏门把守,通向主建筑的道路至少100m长,道路两旁的树木修剪得十分整齐,更显出一份庄严,颇有一入侯门深似海的感觉。</h3> <h3>庄园周边由开阔的草地环绕,白色的羊儿是绿草地上最好的点缀。</h3> <h1><b>Chipping Campden</b></h1><p>今天夜宿<b>Chipping Campden</b>,位于<b>Cotswolds</b>的最北端。安顿下来后我们抓紧天黑前的时间在小镇一览。<b>Chipping Campden</b>被誉为是<b>Cotswolds</b>地区保存最完善、最具有重要历史价值的小镇。这里从七世纪就有人居住,并且早在十二世纪就按照<b>River Cam</b> (卡姆河)的弧线来规划出小镇的格局,进而更加吸引了当时穿梭往来的商人。从十四及十五世纪起就己发展成为羊毛交易重镇。</p><p>  </p><p>小镇主街两旁是至今保存完好的古老建筑;出来旅馆走了数十米便是该镇最具特色的建筑物<b>Market Hall</b> (市集广场,因天色无法拍照,图片来自网络),建于1627年,没有墙体,四面均由数个拱形门支撑,当时供奶农出售牛油、芝士和肉制品。</p><p> </p><p>这就是<b>Chipping Campden</b>最具特色的建筑物<b>Market Hall</b> (市集广场)。</p> <h3>我们从<b>Market Hall</b>折回后顺着与主街垂直的另一条街向镇外走去,到镇子边缘的丁字路口右转,数个颇具特色的茅草顶的<b>Cottage</b>一字儿排开。这种铺设屋顶的草现在已很少种植,维系和维修陈本很高,房子看起来非常温馨。真是希望有机会在来这里,入住这样的民宿体验一下“茅屋”生活。</h3> <h3>每家<b>Cottage</b>的房顶都有网丝覆盖,压住茅草,茅草像是经过精心梳理的一头黑发,整齐光亮,屋檐处修建得似童花头的刘海,厚重而又俏皮。</h3> <h3><b>Chipping Campden </b>镇边的精致房屋</h3> <h3>精心打理的庭院</h3> <h3>晚霞映衬下的美丽村庄</h3> <h3>晚餐时分我们回到入住的<b>Red Lion Inn</b>,这是一个典型的乡村旅馆,内设小花园,舒适的酒廊与餐厅相连,晚餐时段餐厅一直处于满员状态,生意似乎明显好过周边的餐厅。</h3><h3><br></h3> <h1><b>Broadway,Snowshill Lavender and Stanton</b></h1><h3><b><br></b></h3><h3>Cotswolds第二天的旅程由<b>Jamie</b>做司机加导游。他是位40岁左右的当地男子,曾在日本教英文10年,到过中国3次,目前经营着一家家庭旅行社。他精明能干,喜欢跟我们学说一些中文单词。</h3><h3><br></h3><h3>今天我们要去的是Cotswolds的西线,一般只有自驾游的旅行者才会涉足<b>。</b></h3><h3><b><br></b></h3><h3><b>Jamie</b>带着我们驱车南下,径直到了<b>Broadway</b>的塔楼。塔楼建在一片一望无际的平缓山坡的顶峰。<b>Jamie</b>告诉我们,这是一位深爱妻子的丈夫,为了缓解新婚妻子的思乡之情,在山峰上修建的一座哥特式建筑。当妻子思念娘家时,便可上塔楼眺望远方的家乡。周边的山坡上、树林里有三三两两的鹿。我不知道这些鹿的英文是否与"dear"同音,但这确实是令人感动的爱的土地上的一段真实的爱情故事。</h3><h3><b></b></h3><h3><b><br></b></h3><h3><b>Broadway Tower, Cotswolds Highest Castle</b></h3> <h3><b>Broadway</b>塔楼附近草地上的鹿群</h3> <h1><b>Snowshill</b></h1><h3></h3><h3>顺着蜿蜒的公路继续南下,沿途家庭农场经营的薰衣草园早已收获,看着层次清晰而壮阔的田野,似乎阵阵薰衣草香拂面而来。不久我们来到了<b>Snowshill</b>小村,这里是<b>Cotswolds</b>西线的最高峰了,"BJ单身日记"在此取景。</h3><h3><br></h3><h3>整个小村围着教堂与墓地而建,错落有致,优雅宁静。</h3> <h3>宁静的<b>Snowshill</b>小村</h3> <h3>如画的小村落</h3> <h3><b>Snowshill</b>精致的小屋</h3> <h3><b>Snowshill Manor</b>的主人是诗人和建筑师查尔斯•韦德,这里是庄园的后门,庄园内有个很大的植物园,我们没有时间进去了。</h3> <h3>看着庄园的房顶被覆着绿色青苔,感叹这里的人们根本不懂PM2.5/PM10.0是何物!</h3> <h1><b>Stanton</b></h1><h3><b></b></h3><h3>西线的最后一站是<b>Stanton</b>。</h3><h3></h3><h3>这个绝妙的小村,金色的石屋较<b>Cotswolds</b>其它小镇的蜜色石屋更靓丽。镇上一座古老的5星级饭店内的陈设保持着古老的模样,具体多少年不得而知了。<b>Jamie</b>告诉我们,Stanton小镇曾是通衢要塞,是通往伦敦及其他重镇的交通驿站。当年赶路的人们及马匹在此休息一夜后再继续上路。而我们也将离开美丽的<b>Cotswolds</b>,前往莎士比亚故居了。</h3><h3><br></h3><h3><b>Stanton</b>的街景</h3> <h3>镇上一座古老的5星级饭店内的陈设</h3> <h3>这里曾是通衢要塞,是通往伦敦及其他重镇的交通驿站。</h3> <h3>在遇见<b>Cotswolds</b>之前,我从未想象过世间还有如此多样的人生,有这般大隐隐于市的恬静生活;而现在,也不再认为英国人都是固执而刻板的,他们或许只是简单而已。就像漫步在<b>Cotswolds</b>乡间的小路上,耳听着流水风吹和鸟鸣,细数着羊群花簇和云朵,至于天堂是什么模样,你根本不必知道。(英国《华闻周刊》,作者:蔡荻)</h3><h3><br></h3><h3>林语堂曾说:"世界大同的理想生活,就是住在英国的乡村"。旅行的意义对于我,就是将曾经对生命的某种期待付诸实践,遇见生活的另一种可能。在<b>Cotswolds</b>,遇见这些美丽而安逸的村庄,遇见这个从未穿上工业化外衣的英格兰的一隅,也遇见内心那个熟悉又陌生的自己。</h3>