中国文化是我们的骄傲

<h3>女儿很小的时候有一次问我:"妈妈,你说中国人跟外国人有什么不同?"我回答说:"肤色不同、语言不同、文化不同啰。"她听了后,歪着脑袋继续问道:"妈妈,肤色是说有些人是黑皮肤、有些人是白皮肤;语言是说有的说英语,有的说日语,但是,文化指的是什么呢?"<br /></h3><h3>是的,文化是什么呢?我有些哑然,常常与孩子讲中国的文化博大精深、源远流长,但何谓文化,却竟不知如何讲起。</h3><h3>梁漱溟说:"俗常以文字、文学、思想、学术、教育、出版等为文化,乃是狭义的。我今说文化就是吾人生活所依靠之一切,意在指示人们,文化是极其实在的东西。"</h3><h3>实在的东西,即是看的见、摸得着的。</h3><h3>今年的《开学第一课》就真正地让我们看到了中国文化的真谛。开播前一日,我们从节目预告单上知道了今年的主题是"中华骄傲",早早地我们一家人就等在电视机前,心里满是期待。</h3><h3><br /></h3><h3> </h3> <h3>一种文化的流传,离不开文字。中国几千年的文化传承,亦始于汉字。《开学第一课》的第一章目便是&quot;字以溯源&quot;,主持人撒贝宁带着一个仿制的甲骨文上台,瞬间便让我们仿佛穿越到了三千多年前的历史,北京师范大学的王宁教授现场演示了&quot;正&quot;与&quot;直&quot;两个汉字的演化和造字思路,行不离轨即是正,目不斜视乃是直。所谓正直,就是看清道路、奔向目标。看到这里,我们都不禁感慨,我们祖先的智慧真伟大,汉字蕴含的意思不单单是我们在字典上所查到的意思,而的的确确是能看得见、摸得着的文化。</h3><h3>女儿说:&quot;妈妈,我觉得中国汉字是世界上最厉害的文字。&quot;</h3><h3>是的,中国文化是与埃及、巴比伦、印度、波斯、希腊等被列为世界最古老的文化之一,但它却是世界上唯一一个于今日仍岿然独存的文化。我们,不能不为自己的民族感到骄傲!像来自于美国的理查德&quot;汉字叔叔&quot;,他在台上讲述自己与汉字的结缘,他花20年的时间整理中国的甲骨文、金文、小篆……,他一次又一次地在舞台上抒发自己的情感,他爱中国,他为能在中国当老师而骄傲。还有一位来自巴基斯坦的汉语教师米斯巴,她被誉为&quot;巴基斯坦汉语之母&quot;,她是巴基斯坦第一个本土汉语教师,在巴基斯坦99%会说汉语的人都是她的学生。她说,她爱汉语,她要继承她中国老师的遗愿,把汉语教育在巴基斯坦延续下去。</h3><h3>我想,这就是我们中国文化的魅力与伟大,它吸引着不同文化的人们从世界各国不远万里来寻根。&quot;中国文化放射于四周之影响,既远且大,北至西伯利亚、南到南洋群岛、东及朝鲜、日本、西达葱岭以西,都在其文化影响圈内&quot;,这是我们熟悉的中国文化古丝绸之路的路线。而今日的丝绸新路,我相信,它将在更长的岁月流转中,焕发出更为持久的光芒。</h3> <h3>节目中让我们印象最为深刻的是96岁高龄的北京大学教授,中国著名的翻译家许渊冲老人。他被誉为"诗译英法唯一人",获得国际翻译界最高奖"北极光"杰出文学翻译奖。我们许多熟悉的中外名著都是出自他之手。节目里,他坐在舞台的中央,向我们娓娓道来中国诗词的"三美",那首《登鹳雀楼》的翻译,"白日依山尽"英文译为"the sun along the mountain bows",真乃神译,将白日的拟人态以英文的形态表现得淋漓尽致。许渊冲老人告诉我们,他从8岁开始学英文,不懂发音的时候,他便在英文旁写上汉字音译,他开玩笑说,这是他最早的翻译,说完他笑了,孩子们大笑,我们在电视机前也笑。笑声过后,许老先生告诉大家,他每天不管多晚都要翻译一页纸,70年不变,开播前一天晚上他还工作到凌晨三点,主持人董卿问:"是什么让您笔耕不辍?"他回答,他有一个信念,就是要把一个国家创造的美,转成全世界的美。许老先生的这种历史使命感,让电视机前的我们非常震撼,女儿说:"妈妈,学习不仅是为自己,还是在为世界奉献呢。"</h3><h3>是的,中国文化的脊梁,现在需要我们这一代的孩子们扛起来了。我随即在班级朋友圈里发了一条消息,很快,朋友圈很多孩子的爸爸妈妈们都回应着,孩子是中国未来的希望,传承中国文化是我们的历史使命。</h3><h3>少年强则中国强。我想用许老先生的那句话,"希望大家共同努力,使我们中国文化向全世界发展,使世界文化更加光辉灿烂,是我们大家共同的目标",告诉我的女儿:</h3><h3>"你为你是中国人而骄傲,中国也要因你们这一代更骄傲"!</h3>