<h3 style="text-align: center;">小糖姑娘默默含情地, 似心有所许地</h3><h1><b><br></b></h1><h1><b><br></b></h1><h1><b>土豆萝卜汤</b></h1><h1><b><br></b></h1><h1><b>There's a lot of potatoes and turnips commenting on this thread who have never seen the light of day until pulled from the soil for a pot of soup. </b></h1><h3><br></h3><h3>哈哈 ! </h3><h3><br></h3><h3>这位阅读网上新闻的评论者说, "这个评论栏里, 一大堆的土豆儿和白萝卜在评论, 他们从未见过日光, 直到某天被人从土里拔出来, 做成一锅汤。" (还挺压中文韵滴, 是不?)</h3><h3><br></h3><h3>哈哈 ! 他大概是一个国际人儿, 或是英国佬, 或美国佬, 或欧洲人, 在英国的 《卫报》上就某篇报道发表评论。那是在2013年的6月23日的凌晨 (很敏感的时期唷。有人跑去了H.K. --> 又 Moscow ! 这世界怎么这麽多滴敏感事兒罗!)。他大约很不满其他评论者的, 不同于他的立场和证件, 便发出了这样一个不满的评论, 很文雅嚄, 是不? 让人笑死了。至少没谩骂吧。</h3> <h3><br></h3><h3>小糖姑娘有一对 "朝阳群众" 的犀利眼神</h3>