宜春的仙纳度,梦一样的山谷

醉过知酒浓

有一首歌,叫做《Shenandoah》,译为《仙纳度》 或者《情人渡》,是美国西佛尼基亚的一条河名。Peter Hollens是美国流行歌手、作曲家以及制片人,获得声乐表演的学士学位,一直醉心于清唱音乐,他更是将这首歌演绎到极致。可惜在美篇的背景音乐里找不到他的版本,但是朋友们可以在百度里找到。<div><br></div> <div>那舒缓、悠扬、自然的声调,就好象缓缓流淌的河水,把人们带入对恋人,对故土的无限暇想之中,放弃乐器,放弃现代的电子乐,也可以拥有如此纯净的音乐!<br></div> <div>怀着对这首歌所表述的美丽风光的憧憬,一直在寻找着一个安静自然,可以让我为之陶醉的地方。无意之中,在这个充满阳光的端午,来到了宜春温汤镇水口,只为那原始的村貌、朴实的民风、潺潺的溪水、梦幻的梯田。<br></div> <div>高山、峡谷、梯田、蓝天、白云、牛群、翠竹、古银杏、红豆杉、土坯房、青山绿水、鸡鸭猫犬,所有的元素都在描绘着恍若前世的梦境,所有词语都无法重现那份宁静的美。</div> <div>Oh Shenandoah,<br></div><div>I long to hear you,</div><div>Away you rolling river.</div><div>Oh Shenandoah,</div><div>I long to hear you,</div><div>Away, I'm bound away,</div><div>'cross the wide Missouri.</div> <div>Oh Shenandoah,<br></div><div>I love your daughter,</div><div>Away, you rolling river.</div><div>For her I'd cross,</div><div>Your roaming waters,</div><div>Away, I'm bound away,</div><div>'Cross the wide Missouri.</div><div><br></div> <div>'Tis seven years,<br></div><div>since last I've seen you,</div><div>And hear your rolling river.</div><div>'Tis seven years,</div><div>since last I've seen you,</div><div>Away, we're bound away,</div><div>Across the wide Missouri.</div><div><br></div> <div>Oh Shenandoah,<br></div><div>I long to hear you,</div><div>And hear your rolling river.</div><div>Oh Shenandoah,</div><div>I long to hear you,</div><div>Away, we're bound away,</div><div>Across the wide Missouri.</div> <div>没有旅游开发,没有粉墙黛瓦,只有原生态的自然景观,和原汁原味的古朴风情<br></div> <h3><font color="#010101">清澈的溪水、明媚的阳光、漂亮的云海、清晰的空气、淳朴的民风</font></h3> <div>于这个假日,走出株洲,去遇见盛夏,遇见山水好时光。<br></div> <h3><font color="#010101">这里的牛群都淳朴得任由你抚摸,毫不防备,静静地,静静地享受着生命的快乐</font></h3>