<h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3>我早已爱上了穷困和孤独</h3><h3>我是一个穷人</h3><h3>为了看尽人间繁华</h3><h3>我为自己买了一张终身的阅读证</h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3>(习)</h3> <h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3>荐诗: </h3><h3><br /></h3><h3> 爱上读诗,因为诗句里涌动着激烈的情绪,波动起落,常常被裹挟其中。仿佛体内同样蕴藏着无尽的暗流。</h3><h3><br /></h3><h3> 偶尔读到这四行短诗,竟瞬间被打动了。文字里没有浓烈的情怀,前两句低沉而缓慢,后两句日常叙述,非常平淡。也许这是叙述写法的魅力吧。</h3><h3><br /></h3><h3> 诗的意义,不是非要浓雾树影,万般风情。只要想起时,有一种久违,有一份安慰,便足够。</h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3> <h3>原文:</h3><h3><br /></h3><h3>Я давно полюбил нищету,</h3><h3>Одиночество, бедный художник.</h3><h3>Чтобы кофе сварить на спирту,</h3><h3>Я купил себе легкий треножник.</h3><h3><br /></h3><h3>Осип Мандельштам</h3><h3 style="text-align:right;"><br /></h3><h3 style="text-align:right;"><br /></h3><h3 style="text-align:right;">无题</h3><h3 style="text-align:right;"><br /></h3><h3 style="text-align:right;"><br /></h3><h3 style="text-align:right;">我早已爱上穷困和孤独,</h3><h3 style="text-align:right;">我是一个穷艺术家。</h3><h3 style="text-align:right;">为了用酒精煮咖啡,</h3><h3 style="text-align:right;">我给自己买了轻便的三脚架。</h3><h3 style="text-align:right;"><br /></h3><h3 style="text-align:right;"><br /></h3><h3 style="text-align:right;"><br /></h3><h3 style="text-align:right;">作者 / [俄罗斯] 奥西普·曼德尔斯塔姆</h3><h3> 翻译 / 闻洛雪</h3><h3><br /></h3><h3 style="text-align:right;"><br /></h3><h3 style="text-align:right;"><br /></h3><h3><br /></h3>