<h3> 夜深了,又是一个不寻常的夜晚,此时的自己,躺在床上,一点睡意都没有。满脑子都是play erhu or play the erhu ?强迫症的较真劲又上来了!开会回来,忙完家务,接着备课,本来有点困的我,因为这个困惑而失眠了!静静地回想起在上海研修的一个月,田荣俊校长的话仿佛穿越时空,飘到耳边!田校长说:“我们要用一种看不下去,睡不着的精神去思考去研究教学中遇到的难题,这就是精益求精!”今天晚上,自己似乎这样做了!这种纠结也许被认为是钻牛角尖,但是,若是因为对这个知识点有疑问而辗转失眠,钻牛角尖又何妨呢?这个困惑在心头,使我无法专注于其他的事情,如此放不下,无关乎应试,为的是给自己的内心一个交代!虽然困惑还没有完全解开,但是解决问题的思路已经非常清晰了,水落石出只待明日朝阳升起之时!安心睡吧!</h3><div> 于2017.2.22日夜</div> <h3> 之所以会有如此矛盾的疑问,其实是之前对知识的片面理解所误导:在乐器前面要用the,球类运动前面则不用the。这就好比勾股定理一样早就在头脑中被公式化了。可是昨晚,课件上出现了这个play erhu(拉二胡。。竟然不是play the erhu !),上面的解释是西洋乐器前面要加the,而中国传统乐器则不需要。我赶紧上百度搜了一下,一大片讲的都是play erhu,当然也有跟自己同类的定向思维:乐器前面加the。不对啊,我明明记得仁爱版英语课本上有出现过play the erhu这个短语,而且当时觉得读起来有点意思,所以有印象。这跟自己之前的认知有矛盾啊!</h3> <h3> 把这个问题抛向了科组长群中,得到了大家热心而真诚的讨论和解答,实在是出乎意料。尤其是义龙中学的张小妮老师和海师附中的王敏老师,当我提出仁爱课本上出现的play the erhu 又怎么解释?没想到刚好张小妮老师说她对仁爱课本上这个短语也是印象深刻,但是她记得的是play erhu(不是play the erhu)。她这么一说,我的思路就很明确了,如果课本上跟她说的一样,百度上的解释就很合理了,否则我将一直纠结于教材上出现的知识点的怎么会与所查阅资料有矛盾呢?于是我找来仁爱版英语课本,果不其然,这个短语有出现在八年级上册Unit 3 Topic 2 Section A 2a中的听力中,只要找来八年级的课本录音,答案尽在咫尺,我有些激动了,内心也豁然开朗!无奈家里的电脑不给力,只好待到明天去学校再查看。</h3> <h3> 感谢大家这么晚的陪伴,这么热心而真诚的讨论!感激!</h3> <h3> 今天早上,早读下来就迫不及待地打开电脑,戴上耳塞,收听了课文这一段录音,果然如张小妮老师说的那样是play erhu,不是play the erhu!可是之前的自己怎么就那么笃定认为是play the erhu呢?现在想来,应该是跟之前对知识的理解不够全面,接触这类短语的时候,只是公式化地认为乐器前面要加the,球类运动前面不加the,并不知道,原来还有传统乐器的细小区分。因此对仁爱版课本上这个短语的顽强记忆纯粹是被自己理所当然的定义了,否则不会不关注到课文录音的不同!作为老师,这是多么可怕的理所当然!惭愧!</h3> <h3> 谨以记之,勉励自己: 对知识的认知和理解,万不可想理所当然,有疑问就要去寻找答案,不要因为自己的惰性而将就,因为往往有时候的错误是因为我们自身的知识储备量不够或是对知识的理解不透彻又没有不耻下问的决心而造成的。活到老,学到老,不是凭空无理的!</h3> <p> 关注我的公众号 👉 一小雨下😀</p> <p> If you want to know more about me,welcome to link my public webchat account.</p>