十五的月亮,不是很圆! 拉到1365焦 八月十五是中秋节,十五的月亮圆又圆。 "Zhong Qiu Jie" (Mid-Autumn Festival) is celevrated on the day of the 8th month of the lunar calendar, when the moon is supposedly at its fullest and roundest. 八月十六的月亮 从200米后的山上爬起来 山上有竹子 这感觉真好 中秋节是中国人阖家团聚、赏月、吃月饼的日子。月亮是团圆的象征。 喜欢这张 It is a time for family members to congregate, admire the full moon and eat mooncakes. The full moon is a symbol of reunion. 刚开始的时候中秋节可能是庆丰收的节日,但后来它更以嫦娥奔月的神话闻名。
"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. But later it's more famous for the legends of a beautiful lady, Chang'e. 月饼已吃,甜蜜犹存。
The mooncake is eaten away, but the sweetness remains. 但愿人长久,千里共婵娟。
We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. 愿你的生活就象这十五的月亮一样,圆圆满满。
Wish you a perfect life just like the roundest moon in Mid-Autumn Day. 月儿圆圆,梦儿绵绵,心儿甜甜——此刻情飞千里,愿明月寄相思。
With the full moon, the continuous dreams and the sweet mood, my missing will be transferd thousands of miles away to you by the moon. 清风送去了我的祝福,明月带来了我的问候。
The cool breeze sends my blessing, while the bright moon brings my greetings. May you come into a good fortune 这次拍摄用的相机。