<p class="ql-block">Do It Anyway</p><p class="ql-block">做吧,尽管如此</p><p class="ql-block">Mother Teresa</p><p class="ql-block">特蕾莎修女作</p><p class="ql-block">谢诗琳 翻译</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">People are often unreasonable,</p><p class="ql-block">illogical and self-centered;</p><p class="ql-block">Forgive them anyway.</p><p class="ql-block">人们常常不理智,缺乏逻辑又以自我为中心;</p><p class="ql-block">尽管如此,原谅他们吧。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">If you are kind,</p><p class="ql-block">people may accuse you of selfish ulterior motives;</p><p class="ql-block">Be kind anyway.</p><p class="ql-block">如果你善良,</p><p class="ql-block">人们可能会谴责你自私,有隐秘的动机;</p><p class="ql-block">尽管如此,仍然要善良。</p> <p class="ql-block">If you are successful,</p><p class="ql-block">you will win some false friends and true enemies;</p><p class="ql-block">Succeed anyway.</p><p class="ql-block">如果你成功了,</p><p class="ql-block">你会交上一些伪朋友和真敌人;</p><p class="ql-block">尽管如此,争取成功吧!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">If you are honest and frank,</p><p class="ql-block">people may cheat you;</p><p class="ql-block">Be honest anyway.</p><p class="ql-block">如果你忠诚又坦率,</p><p class="ql-block">人们可能会欺骗你;</p><p class="ql-block">尽管如此,仍然要忠诚。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">What you spend years building,</p><p class="ql-block">someone could destroy overnight;</p><p class="ql-block">Build anyway.</p><p class="ql-block">你花数年建造的,</p><p class="ql-block">有人可能一夜之间将之摧毁;</p><p class="ql-block">尽管如此,仍然要建造。</p> <p class="ql-block">If you find serenity and happiness,</p><p class="ql-block">they may be jealous;</p><p class="ql-block">Be happy anyway.</p><p class="ql-block">如果你找到了宁静和幸福,</p><p class="ql-block">他们一定会妒忌;</p><p class="ql-block">尽管如此,仍然要快乐。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The good you do today,</p><p class="ql-block">people will often forget tomorrow;</p><p class="ql-block">Do good anyway. </p><p class="ql-block">你今天做的好事,</p><p class="ql-block">人们常会在明天忘记;</p><p class="ql-block">尽管如此,仍然要做好事!</p> <p class="ql-block">Give the world the best you have,</p><p class="ql-block">and it may never be enough;</p><p class="ql-block">Give the world the best you've got anyway.</p><p class="ql-block">把你拥有的最好的东西给这个世界吧,</p><p class="ql-block">这也许远远不够;</p><p class="ql-block">尽管如此,把你拥有的最好的给这个世界吧!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">You see,in the final analysis,</p><p class="ql-block">it is between you and God;</p><p class="ql-block">It was never between you and them anyway.</p><p class="ql-block">你瞧,归根结底,</p><p class="ql-block">这是你和上帝之间的事;</p><p class="ql-block">尽管如此,这从来都不是你和他们之间的事。</p> <p class="ql-block">作者简介</p><p class="ql-block"> 特蕾莎修女(Blessed Teresa of Calcutta,1910年8月27日-1997年9月5日),本名是艾格尼斯·刚察·博加丘,又称做德兰修女、泰瑞莎修女,出生于巴尔干半岛斯科普里,天主教《做吧,》是特蕾莎修女创作的一首诗歌,以温暖而坚定的笔触传递出爱与善意的力量,激励人们在任何境遇下都保持善良、宽容和奉献的精神。慈善工作者,被天主教会封为“圣人”。</p> <p class="ql-block"> 2021年7月诗琳外语与北京外国语大学庄绎传教授在北京-军科院合影</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译者简介</p><p class="ql-block"> 谢诗琳,诗琳外语,前南昌大学人武学院外语系党支部书记、主任;翻译出版了《莎士比亚十四行诗全集(英汉对照全译本)》和《培根随笔全集(英汉对照全译本)》,担任英语专业高年级主干课程的教学工作,全国大学生英语竞赛优秀指导教师。《此情可待》、《青涩的爱》、《新班主任》、《情定英语文学世界》和《相遇在春天的学术殿堂》是诗琳外语在AI协助下完成的短篇小说。</p>