<p class="ql-block"> 我的业内好友王一岩导演读书时曾是复旦大学校花,也是学校话剧团的台柱子。近日,她携自己的新作——汉剧戏曲电影《金莲》(关于潘金莲的故事)赴俄罗斯参加电影节。</p><p class="ql-block"> 人性的内容总是相通的。一部古装戏曲片,竟受到了俄罗斯观众的热烈欢迎,有好多俄罗斯女性都看得热泪盈眶,</p><p class="ql-block"> 王一岩导演的俄罗斯翻译(中文译名“罗子毅”)曾留学复旦大学,是一岩导演的学弟。他在现赏影片后,写中文古体诗一首——</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《观汉剧〈金莲〉感赋》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">金莲命舛锁重楼,</p><p class="ql-block">珠玉蒙尘恨未休。</p><p class="ql-block">帘外风霜摧弱质,</p><p class="ql-block">人间豺虎逼孤舟。</p><p class="ql-block">魂销孽海悲难赎,</p><p class="ql-block">泪尽寒灯罪怎收?</p><p class="ql-block">莫道妖娆皆祸水,</p><p class="ql-block">梨园唱彻古今愁。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 作为外国人,中文学到这个程度,应当说相当不错了!</p><p class="ql-block"> 一岩导演非常自豪地说:“这是我的复旦学弟!”</p><p class="ql-block"> 我立即以下面两句话复她:“强将手下无弱兵,俏姐身边无孬弟!”</p>