<p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">池上(其二)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【唐】白居易</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">小娃撑小艇⑶,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">偷采白莲回⑷。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">不解藏踪迹⑸,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">浮萍一道开⑹。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑶小娃:男孩儿或女孩儿。艇:船。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑷白莲:白色的莲花。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑸解:懂得,知道。踪迹:指被小艇划开的浮萍。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑹浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【译文】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">一个小孩撑着小船,偷偷地采了白莲回来。他不知道怎么掩藏踪迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">小儿垂钓</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【宋】胡令能</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">蓬头稚子学垂纶,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">侧坐莓苔草映身。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">路人借问遥招手,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">怕得鱼惊不应人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">1 蓬头:头发乱蓬蓬的,蓬:蓬乱。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">小儿垂钓</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">2 稚子:年龄小的孩子。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">3 垂纶:钓鱼;纶:钓鱼用的丝线;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">5 苔:苔藓植物; </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">4 莓:一种小草;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">6 映:遮映</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">5 借问:向人打听;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">6 遥:远远地;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">7 怕:害怕;生怕。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">8 鱼惊: 鱼儿因受到惊吓而逃跑</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">9 应:应答</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【译文】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 一个头发蓬乱的小孩子正在学钓鱼,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">侧身坐在青苔上绿草映衬着他的身影。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">遇到有人问路他老远就招着小手,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">唯恐怕鱼儿被吓跑他不敢大声应答。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">稚子弄冰</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【宋】杨万里</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">稚子金盆脱晓冰,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">彩丝穿取当银铮。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">敲成玉磬穿林响,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">忽作玻璃碎地声。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">1.【脱晓冰】指儿童晨起,从结成坚冰的铜盆里剜冰。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">2.【铮】指古代的一种像锣的乐器。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">3.【玻璃(瓈)】指古时一种天然玉石,也叫水玉,并不是现在的玻璃。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">4.【稚子】指幼小、天真的孩子。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">5【磬】四声古代打击乐器,形状像曲尺,用玉、石制成,可悬挂。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【译文】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">清晨,儿童将铜盆里冻的冰剜下来,用带来的丝线穿起当铮。敲的响声穿过树林,突然听见一声清脆的水玉落地的响声,原来是孩子们把它给敲碎了。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">宿新市徐公店(其二)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【宋】杨万里</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">篱落疏疏一径深,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">树头花落未成阴。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">儿童急走追黄蝶,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">飞入菜花无处寻。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">1.宿新市徐公店:新市:地名。今浙江省湖州市德清县新市镇。新市又为宋代酿酒中心,政府在新市设酒税官,由朱熹之子朱塾担任。杨万里迷恋新市西河口林立的酒。痛饮大醉。留住新市徐公店。徐公店,姓徐的人家开的酒店名。(公:古代对男子的尊称)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">2.篱落:篱笆。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">3.疏疏:稀稀疏疏。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">宿新市徐公店</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">4.径:小路。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">5 .深:深远。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">6. 树头:树枝头上。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">7.花落:花落下。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">8. 未:没有。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">9.阴:树叶茂盛浓密。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">10.急走:奔跑、快追</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">11. 黄蝶:黄色的蝴蝶。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">12.寻:寻找。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">13.走:跑</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">14.无处:没有地方。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">闲居初夏午睡起(其一)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【宋】杨万里</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">梅子留酸软齿牙, </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">芭蕉分绿与窗纱。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">日长睡起无情思, </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">闲看儿童捉柳花。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【注】首句又作“梅子流酸溅齿牙”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">(1)梅子:一种味道极酸的果实,指杨梅。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">(2)芭蕉分绿与窗纱:芭蕉的绿色映照在纱窗上。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">(3)思:意,情绪。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">(4)柳花:柳絮。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">村晚</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【宋】雷震</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">草满池塘水满陂⑴,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">山衔落日浸寒漪⑵。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">牧童归去横牛背⑶,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">短笛无腔信口吹⑷。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑴陂(bēi):池塘。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑵衔:口里含着。此指落日西沉,半挂在山腰,像被山咬住了。浸:淹没。寒漪:带有凉意的水纹。漪(yī),水波。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑶横牛背:横坐在牛背上。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑷腔:曲调。信口:随口。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【译文】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">绿草长满了池塘,池塘里的水呢,几乎溢出了塘岸。远远的青山,衔着彤红的落日,一起把影子倒映在水中,闪动着粼粼波光。那小牧童横骑在牛背上,缓缓地把家还;拿着一支短笛,随口吹着,也没有固定的声腔。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">四时田园杂兴(其三十一)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[宋] 范成大</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">昼出耘田夜绩麻,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">村庄儿女各当家。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">童孙未解供耕织,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">也傍桑阴学种瓜。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【作品注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">1.四时,古代语。指春夏秋冬四季。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">2.杂兴:有感而发、随事吟咏的诗。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">3.耘田:除草。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">4.绩麻:把麻搓成线。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">5.儿:男人(农夫)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">6.女:女人(农妇)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">7.各当家:每人担任一定的工作。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">8.童孙:指儿童。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">9.未解:不懂。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">10.供:从事,参加。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">11.傍:靠近。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">12.桑阴:桑树底下阴凉地方。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【译文】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">白天在田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村中男男女女各有各的家务劳动。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">小孩子虽然不会耕田织布,也在那桑树荫下学着种瓜。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">清明</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【唐】杜牧</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">清明时节雨纷纷⑵,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">路上行人欲断魂⑶。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">借问酒家何处有⑷?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">牧童遥指杏花村⑸。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑴清明:二十四节气之一,在阳历四月五日前后。旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。宫中以当天为秋千节,坤宁宫及各后宫都安置秋千,嫔妃做秋千之戏。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑵纷纷:形容多。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑶欲断魂:形容伤感极深,好像灵魂要与身体分开一样。断魂:神情凄迷,烦闷不乐。这两句是说,清明时候,阴雨连绵,飘飘洒洒下个不停;如此天气,如此节日,路上行人情绪低落,神魂散乱。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑷借问:请问。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑸杏花村:杏花深处的村庄,位于南京市秦淮区凤台山一带。受此诗影响,后人多用“杏花村”作酒店名。[4]</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【译文】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">借问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答遥指杏花山村。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">村居</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【清】高鼎</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">草长莺飞二月天,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">拂堤杨柳醉春烟。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">儿童散学归来早,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">忙趁东风放纸鸢。[3]</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【字词注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">①村居:在乡村里居住时见到的景象。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">村居</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">②杨柳拂堤:像杨柳一样抚摸堤岸。醉:迷醉,陶醉。春烟:春天水泽、草木间蒸发形成的烟雾般的水汽。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">③散学:放学。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">④纸鸢:泛指风筝,它是一种纸做的形状像老鹰的风筝。鸢:老鹰。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【译文】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">所见</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【清】袁枚 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">牧童骑黄牛,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">歌声振林樾。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">意欲捕鸣蝉,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">忽然闭口立。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">牧童:指放牛的孩子。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">振:振荡;回荡。说明牧童的歌声嘹亮。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">林樾:指道旁成荫的树。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">欲:想要。捕:捉。鸣:叫。立:站立。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【译文】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">牧童骑在黄牛背上,嘹亮的歌声在树林里回荡。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,于是马上停止唱歌,静悄悄地站立在树旁。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">夜书所见</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【宋】叶绍翁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">萧萧①梧叶送寒声,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">江上秋风动客情②。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">知有儿童挑③促织④,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">夜深篱落⑤一灯明。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">①萧萧:风声。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">②客情:旅客思乡之情。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">③挑:用细长的东西拨动。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">④促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑤篱落:篱笆。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【译文】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家乡。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">寻隐者不遇</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【唐】贾岛</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">松下问童子,言师采药去。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">只在此山中,云深不知处。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">寻: 寻访。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">隐者: 隐士,隐居在山林中的人。古代指不肯做官而隐居在山野之间的人。一般指的是贤士。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">不遇: 没有遇到,没有见到。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">童子: 没有成年的人,小孩。在这里是指“隐者”的弟子、学生。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">言: 回答,说。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">云深: 指山上的云雾。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">处: 行踪,所在。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【译文】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">苍松下,我询问了年少的学童;他说,师傅已经采药去了山中。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">他还对我说,就在这座大山里,可山中云雾缭绕,不知他行踪。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">回乡偶书</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【唐】贺知章</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">少小离家老大回⑵,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">乡音无改鬓毛衰⑶。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">儿童相见不相识⑷,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">笑问客从何处来⑸。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑴偶书:随便写的诗。偶,说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑵少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑶乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。鬓毛衰:老年人须发稀疏变少。鬓毛,额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰,此处应是减少的意思。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑷相见:即看见我。相,带有指代性的副词。不相识:即不认识我。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑸笑问:笑着询问。一作“却问”,一作“借问”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 【译文】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">家乡的孩童看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?</span></p>