【音乐欣赏】 玫瑰人生(La vie en Rose)

大董

<p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">有这么一首歌曲,它表达了当一个人义无反顾地爱另一人时,即便是闭上眼睛,停止思维,被爱那个人的一切、全部、所有在她的眼睛里都会是那么地美好,那么地完美无缺,每当“玫瑰人生”(La vie en Rose)这首歌曲的音乐响起时,世界各个角落的听众都会感应到这首充满浪漫诗意与深切情感的音乐魅力,多少年来,它不仅给一茬又一茬音乐爱好者带来了浓郁的情感传递,也唤醒了每个人心底的那种真挚的情爱眷恋和美好向往!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"> “玫瑰人生”这首歌的曲谱背景最早可以追溯到上世纪的1946年,当时一位名不见经传的意大利作曲家路易·古格利米(Louis Gugliemi)为在巴黎 Le Trianon歌厅驻唱的歌手艾迪特·皮雅芙(Edith Piaf 1915年12月19日--1963年10月11日)写了一首曲子,后来两人又共同为这首曲子题写了歌词并由皮雅芙在歌厅试唱,不巧的是皮雅芙的情人、拳王Marcel Cerdan 突然遭遇空难去世,皮雅芙在悲痛万分状态下,亲自给这首歌的歌词作了修改,以表示对逝去爱人的哀悼,更展现了皮雅芙对情感的执着和对爱情的赞美!</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">中译歌词:</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);"> · · · · · ·</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> 当他轻拥我入怀</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> 低声对我细语</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> 我的眼前会浮现玫瑰色的人生</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> 他对我诉说着爱语</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> 整天都有说不玩的情话</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> 这对我来说可不一般</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> 仿佛一股幸福的暖流</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> 淌进我的心扉</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> 我清楚它来自自何方</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> 这就是你为了我</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> 我为了你</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> 在生命长河里</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> 他对我这样说 以他的生命起誓</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> 当我一想到这些</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> 我便感觉到体内</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> 心在跳跃!</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> ………</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"> 修改后的歌词不仅展现并传递了对爱情的渴望与眷恋,更表达了当一个人足够爱另一个人时,即使闭上眼睛,一切在她心中都会显得如玫瑰般无比绚烂和美好,尽管这首歌曲唱响于上世纪五十年代的法国并引起了轰动,但随着英文版的问世,很快就在整个欧洲大陆刮起了一股旋风,随着皮亚芙本人的声名鹊起,无论在她的录音室还是其演唱生涯里,“玫瑰人生”这首歌曲始终占据着无可替代的位置并逐渐走向世界····,自从“玫瑰人生”这首歌问世唱响后,全世界有数不清的歌手演绎、翻唱了这首歌曲,更有一些著名的轻音乐团根据各自乐团不同特点改编了这首曲子,其中就包括著名的曼托凡尼乐队,保尔·莫里亚乐队和詹姆斯·拉斯特乐队······,据说有这么一个约定成俗,无论你用哪一种语言来翻唱这首“玫瑰人生”,但凡在节目单或投影标注歌名时,都必须把法语歌名放在翻译后的歌名下面,正因为有这么一个前提,大部分英语国家或拉丁语国家在标注歌名时,索性就直接标注法语"La vie en Rose",反正都是拉丁字母,就无需双标了。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"> 1963年10月11日,48岁的皮雅芙因患肝癌黯然离世,尽管她生前笃信天主教,但碍于离婚后走马灯似的更换情人,被天主教会认定属离经叛道,因而拒绝为她安排宗教葬礼,鉴于民众的呼吁以及她在法国人心中的地位,最后,法兰西共和国政府出面,在拉雪兹神父公墓为艾迪特·皮雅芙举行了国葬,给了她最高的哀荣,下葬那天有数万巴黎民众前来送她最后一程,至于墓碑上镌刻着的拉丁字母 Gassion Piaf(加尔松 皮雅芙)则是她父亲家族的姓氏,也是她完整姓名的一部分,令人惊讶的是以皮雅芙原型为主线条的纪录片“玫瑰人生”也在这一天同步播出,从而体现了官方对她传奇一生的褒赞和民众对她的深深怀念!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"> 这是一首情歌,一首真正的法兰西情歌,尽管它跨越了时空,也跨越了世纪,但它的原始经典和传统意义依然相承延续,当悦耳动听的法语发音从每个不同国籍演唱者的唇齿间流泻而出的时候,一种怀旧,一种忧伤,一种对往昔浪漫情愫的留恋之意会油然而生,每每来听这首歌曲,耳旁响起那熟悉的音乐时,一种情不自禁的感情流露会让你重温旧梦,随着年华的逝去,更会让人切切地感受到精典歌曲的无与伦比及玫瑰人生的灿烂精彩!</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">注1:随本篇播放的这首“玫瑰人生”系日裔巴西歌手小野丽莎的法语演唱版本,她的演唱风格慵懒松弛,温暖醇厚,通过别具一格的低八度声线营造出了午后阳光般的惬意氛围。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">注2:本篇内所有照片(除拉雪兹公墓)皆下载自网络,谨致写原作者。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;"> 2025年3月25日</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">(艾迪特.皮雅芙墓地)</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">(小野丽莎) </span></p>