<p class="ql-block" style="text-align:center;">(左:麦子。右:杨老师)</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 此“路”,指“弯路”,此“弯”,指有点“麻烦、纠缠、困难”。“遇路”之义显而易见了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 此“船皮”,汨罗方言读“ⅹuanbi(音同“悬比”),屋上的“椽子”,汨罗人也叫“ⅹuanbi”,音完全相同。着实有点令人费解。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> “麦子”汨罗方言读“mazi(言同“妈自”),“盲人、瞎子”,汩罗人也叫“mazi”,音完全相同。我喜欢叫彭麦穗老师为“麦子”,他是个很诙谐的人,不但不生气,反而显得很亲密。他常口吐乡哩妙语,什么“鬼交猴”之类,未见于陈山青的《长乐方言》,也未见于黄梅竹收集的歇后语,我自编的《流花洲方言》更未见之,故而常令人着迷。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 麦子其人,当小序之如下:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 我是听民间武术大师谢东岳讲,营田镇有个会唱山歌的人叫彭麦穗,可以从平江的昌江一直唱到洞庭湖的城陵矶。此于爱好收集山歌的我来说,吸引力太大。因缘巧合,某次酒局,与族兄碧在营田的一位老哥们说起这事,他立马联系了彭老师。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 彭老师长我几岁,但一见如故。我见他性格豁达,干脆就称他为“麦子”了。虽有谐趣之义,却暗含“子”之尊重,一如孔子、墨子,此一层,常人自是不曾悟得的。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 近些年,麦子协助营田镇调查整理编纂地名志,其工作之细致,不辞劳苦之精神,九番九次地行走于乡野之态度,令人钦敬。他遇长者则问,遇地理则详为审察,所得成果,编成地名故事。有板有眼,有来有头。读之兴味绵长。余纵观当今全国某些省市,从事地名志的专家之水平,尚难及麦子之才具与认真。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 2025手3月1日晚上10:46,他忽然来短信,说是已约好了对象,要去河夹塘码头曹查《曹氏族谱》。他知我尚有未了之事,曾祖母熊氏,我虽然寻得她娘家源头,而对其最终归宿地码头曹尚有疑义。麦子虽未明言叫我一起去,实在是太熟悉我的秉性,与他亦无二致。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 2025年3月12日上午8:30,天下着小雨,我骑电摩车赶往码头曹方向。麦子说他先去了老同学曹君涛(75岁)家,然后又到了持族谱的曹祥爹家等我。要我到了罗子国遗址碑后,一直沿芈月路向东走到尾。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 与麦子会合后,查2017年重修的《曹氏族谱》,上溯到顶仅得“广字辈”,年代在同治、光绪间的居多,且但生、卒、葬欠详,所适之氏姓来源无征。而归义《熊氏谱》所载余曾祖母熊氏(清光绪十一年(1885)乙酉九月二十二日戍时生,一时难以印证。遂邀麦子一起返汨罗(他原计划去女儿在汨罗的家的),我回校准备下午的上课。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 麦子却说,还要去鸡公滩走访一位八十七岁的杨老师,要我独自回城。我有点不放心,决定先骑车送他。他说:“遇路三块船皮,我走到哪算哪,总有歇脚聊天处,你放心回校吧!”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 此次,又来一句一一“遇路三块船皮”,于我似有强磁之效,半懂不懂的,我极想去弄明白其真实意思,问他到底是“椽皮”还是“船皮”,他装作不知,有点“卖关子”的味道,要我自己弄得差不多时,便会告诉我。于是,我只能强意相送,并说:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> “在同治、光绪年间,有鸡公滩的杨修武、杨元臣的女儿曾嫁我流花洲惟藻公房,子嗣昌衍有序。我也正好顺路去访一访”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 两人边走边讨论“船皮”之说:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> </b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">(图片来自网络)</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">(图片来自网络)</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> “柱、梁、檩”皆属直,唯“椽”可弯,一波三折,而形成优美曲度。“瓦”为圆弧,天水直下,遇瓦则降小冲击力,“椽”承“瓦”,流水斜出为路。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 此为“遇路三块椽皮”的一种解释。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> “三块”或指三户,“椽皮”或代表的是人家的屋檐下。意即随走到哪一家,都能停下来扯谈、聊天。总会遇到最想遇的人家,得到最想要的结果。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">(更凡速写)</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">(更凡速写)</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">(更凡速写)</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> “路”指“水路”,水路可行舟。水路本多弯,即所谓九曲连环。旧有“排客”放排,以山歌为媒,唱与岸上的姑娘听。故有“码头曹,码头呈环形,常有村女,于江边捣衣,因听山歌着了迷,手中的木槌常不小心被水带走了的现像,一说流走了十二个木槌、一说四十八个,一说七十二个”之说。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 我想,并不是讲有多少个码头基坐,而只是个“概数”的说法,一则说明捣衣的女人多,二则说明山歌唱得好!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 其间,保不住有唱歌的排客,忘记了驾船,船邦容易撞上江中、岸边的岩石,而弄损破船皮的,损坏了就有可能漏水,就得停下来维修。维修好后,保不准在下一水路又遇上同样的情况,如此,就算撞烂了三块、十块,还是会继续修,难保不会又被继续撞的,还得继续修。所以愿意如此,全因一种生活的情致。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 此“遇路三块船皮”的又一解释。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">(图片来自网络)</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">(图片来自网络)</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">(以下均为更凡速写)</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">【笫三种解释】</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 更凡比较倾句向于来自本宗八十一岁的长者“万爹”的这种解释:</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> “船皮”应是“悬起的的双唇(咀巴皮,“咀”同“嘴”,方言发“ji”,音同“几”。)”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 他讲的“话多”,是褒义。意思是“会讲话的人”,连“路上碰到了的石头都有话讲”。又说明于这种“会讲话的人”而言,就算遇到再弯再远的路,他也不会寂寞。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 万爹还说: “这里的船皮与屋檐没有关系,应该指悬起的双唇和舌头才确切一点。”这意思当以褒义来理解。其应来源于“口若悬河”和“三寸不烂之舌”两层意义的综合。意思是这种人,不仅会讲话,还很机灵、智慧。在路上遇到任何困难、问题都能迎刃而解。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 麦子本意是:“更凡你不用担心我,你可安心回去上课”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 而麦子的谦逊隐含在这一句,我听起来半懂下懂,似是而非,平生第一次所面对的诙谐般的“遇路三块悬皮”里。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 而麦子不想说的言下之意是,汩罗人有一种的贬义的说法一一叫做“靠咀巴皮吃饭的人”。而其实这句话原本是褒义的一一光靠咀巴皮也能吃到饭的人,才是有内才,真本事的人!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 这种人唱出的山歌,才真有可能叫捣衣的女人出神一一忘记了捣衣的木槌随水飘走了。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 民间的歇后语、谚语、方言,很多时候只须要意会神感,会柔合许多种意思,讲到哪就意指到哪!只要彼此心领神会就行,不必记于文字。而不记于文字,而今“百度”、“AI”就无能为力了。今日方记,则秒出普罗大众了!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 故又思,说明了的,未必都对,甚至会招来无端地曲解。不说而存于心与心之间的那种效果,当是最美的境界。</b></p>