幼学琼林40 ‍—— 程登吉‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍The Jade Forest of the Primary Education

躍龍

<p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 225【原文】胶漆相投,陈重之与雷义;鸡黍之约,元伯之与巨卿。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 像胶漆一样互相黏合的友谊,说的是雷义和陈重坚不可破的友情;虽然隔了两年依然杀鸡作黍等待好友到来,说的是范式和张劭的约定。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Chen Zhongzhi and Lei Yi are as close as glue and lacquer; Yuanbozhi and Juqing are as close as chicken and rice.</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 226【原文】与善人交,如入芝兰之室,久而不闻其香;与恶人交,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 和好人交往,就像进入放着香草的屋子,时间久了就闻不到它的芳香味了;和恶人交往,就好像进入卖盐渍鱼的店铺,时间久了也闻不到它的腥臭味了。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Making friends with good people is like entering a room full of orchids, where you will not smell the fragrance even after a long time; making friends with bad people is like entering a store selling abalone, where you will not smell the stench even after a long time.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 227【原文】肝胆相照,斯为腹心之友;意气不孚,谓之口头之交。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 以诚相待,这才是推心置腹的朋友;志趣不同,只可算做口头上的交情。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> If you are loyal to each other, you are a true friend; if you are not trustworthy to each other, you are just a verbal friend.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 228【原文】彼此不合,谓之参商;尔我相仇,如同冰炭。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 彼此之间的不合,称之为“参商”;你我相互仇视,就像不能兼容的冰炭。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> When there is incompatibility between us, it is called Cang Shang; when you and I are enemies, we are like ice and charcoal.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 229【原文】民之失德,乾糇以愆;他山之石,可以攻玉。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 人们如果丧失道德,朋友间连干粮这样的小事情也可能引来纠纷;别的山上的石头可以用来雕琢玉器。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> When the people lose their moral character, they are fed with dry food to make up for their sins; stones from other mountains can be used to polish jade.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 230【原文】 落月屋梁,相思颜色;暮云春树,想望丰仪。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> “落月屋梁”是描绘杜甫梦见李白的容颜;“暮云春树”则表达了杜甫想望李白的风采。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> The setting moon on the roof beams bears the color of longing; the evening clouds and spring trees bear the longing for beauty.</b></p>