<p>Think you own whatever land you land on</p><p>想像着你拥有或驻足的每一寸土地</p><p>Earth is just a dead thing you can claim</p><p>如你所说大地只不过是一个没有知觉的物体</p><p>But I know every rock and tree and creature</p><p>但我确信,每块石头、每棵树、每个生物,</p><p>Has a life, has a spirit, has a name</p><p>都有生命,有灵魂,有名字。</p><p>Think the only people who are people </p><p>Are the people who look and think like you.</p><p>想像着只有外表与思维和你相似的人才称之为人类 </p><p>But if you walk the footsteps of a stranger</p><p>但是,如果你跟随陌生者行走的脚步,</p><p>You learn things you never knew you never knew</p><p>你会有无穷尽意想不到的收获。</p> <p>Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon</p><p>你可曾听到,野狼向着秋月凄冷的哀嚎</p><p>Or ask the grinning bobcat why he grinned</p><p>你可曾询问,狰狞的山猫为何呲牙而笑</p><p>Can you sing with all the voices of the mountains</p><p>你能否与大山的回声彼此唱和</p><p>Can you paint with all the colors of the wind</p><p>你能否画出风的各种色彩</p><p>Can you paint with all the colors of the wind</p><p>你能否画出风的各种色彩</p> <p>Come run the hidden pinetrails of the forest</p><p>来吧,在隐秘的林间小径尽情奔跑</p><p>Come taste the sun-sweet berries of the earth</p><p>来吧,尝尝来自大地的甘甜浆果</p><p>Come roll in all the riches all around you</p><p>看吧,富饶的大自然簇拥在你周围</p><p>And for once never wonder what they're worth</p><p>请不要为它的价值而惊奇诧异</p> <p>The rainstorm and the river are my brother.</p><p>暴雨河流是我的兄弟</p><p>And the heron and the otter are my friends</p><p>苍鹭水獭是我的朋友</p><p>And we are all connected to each other</p><p>大千世界万物生灵,皆彼此紧紧相连</p><p>In a circle in a hoop that never ends</p><p>循环往复的链条生生不息</p><p>How high does the sycamore grow</p><p>如果你坎掉枫树</p><p>If you cut it down, then you'll never know</p><p>你永远不会知道它能长多高</p><p>And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon</p><p>你将永远听不到野狼向着冷月哀嚎</p> <p> Or whether we are white or copper-skinned</p><p>无论我们的皮肤是黑是白亦或是黄</p><p>We need to sing with all the voices of the mountains</p><p>我们需与群山回响彼此唱和,</p><p>To paint with all the colors of the wind</p><p>才能画出风的所有色彩。</p><p>You can own the Earth And still all you'll own is earth</p><p>Until you can paint with All the colors of the wind</p><p>至到你画出风的所有色彩</p><p>才可以永久的拥有属于你地球</p>