误会与误会未遂

棉花花花骨朵

<p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">误会未遂</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">在美国,从拉斯维加斯坐直升飞机去大峡谷玩儿,我的座位和一个也是来美国玩儿的英国小姐姐的座位比邻。直升机比较小,也就能坐那么三五个人,所以上飞机后相互hello一下,简单地相互介绍一下自己,然后就戴上防噪耳机起飞了。我是靠窗位,遇到窗外地面好看的风景我就示意英国小姐姐,她就时不时要把身子靠向我,向窗外张望。一路安稳到达大峡谷。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">我们坐直升机来的几个人并不是一个旅游团,直升机只是负责把我们送到大峡谷并拉回去拉斯维加斯。下飞机后,英国小姐姐说她害怕走丢了找不到回去时直升机的位置,所以就一直跟着我走,我们就天南地北地扯,英国人呀、英国的气候呀,中国人呀、中国的地理呀,美国人呀、印第安人呀等等等等,扯得很嗨。她说:你戴个墨镜🕶️感觉你很牛逼,比电影“007”里面的邦德还酷。我一想,这是人家对我有好感了,我也得回应一下呀,我就说:你很漂亮,演《罗马假日》里面公主的赫本和你比差远了!她开心地笑了。突然,她拉了一把我的衣角,让我和她面对面地站稳,她仰着头,双眼盯着我的双眼,然后说:伙计,我的个子比你矮一点,你就不能低一点点头吗?我边慢慢地低下头边想,这么快就真喜欢上我了?要和我打一个kiss吗?好激动,我的心开始蹦蹦乱跳。然后小姐姐说:OK,就低头到这个角度,别动!你的墨镜反光很好,我要从你的眼镜里看看我的头发乱不乱……</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">刚过去的这个春节去玩儿,同团的一个小姐姐说我戴墨镜很酷,然后仰着头和我对面站着让我低头,我直接把墨镜摘下来递给她。我说:自从受了卖糖小姐姐的忽悠,我再也不信嘴甜人!</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;"></span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;"></span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">误会</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">在美国逛超市,我看到鲜花货架子上的花开得灿烂如斯,就开始找花籽儿,我想买一些漂亮花的种子带回家种。可是围着鲜花架子及其周围转了好几圈也没有看到花籽儿。我知道,一般花籽儿是小纸袋子包装的,纸袋子上会印上花儿开放时的样子,你不知道花儿的名字也没关系,一看纸袋子上的花儿就知道是不是你想要的花籽儿,并且,所有的花籽儿袋子都会集中挂在一个架子上展示。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">实在是找不到花籽儿,我就去问卖花儿的小黑姐姐。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">我说:怎么找不到你们这里的flower seeds(花籽儿、花种子)?</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">小黑姐姐瞪大眼睛看着我问:你想要flower seeds?找不到吗?</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">我说:是鸭,我转了好几圈了也没看到在哪里。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">小黑姐姐就说:那你跟我来吧。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">我就跟着小黑姐姐走,边走边想:这花籽儿放的怎么离着花儿这么老远呀,一般超市不是这样放呀,都是放在鲜花附近卖的。这个小黑姐姐人挺好。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">走了大概有三十米,小黑姐姐带我来到了零食货架子,从架子上取下一包一公斤装的葵花籽说:这里很多不同包装的sunflower seeds(葵花籽),都是炒熟了的。你们亚洲人都爱吃这玩意儿!</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">我一看就把手放在了额头上,笑着说了一声:天呐!</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">小黑姐姐看到我这样就惊讶:你说你要买flower seeds的,这难道不是吗?</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">我说:这个是flower seeds,但我是要买来种的flower seeds,不是要买来吃的flower seeds。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">小黑姐姐一听就把手放在额头上,笑着说了一声:天呐!</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">路牌Einbahnstraße</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">德语的straße相当于英文street,中文的意思是“街道”、“马路”,这我是知道的。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">刚到德国时,我去不同的城市玩儿,发现每个城市都有Einbahnstraße。我就想:怎么德国和中国差不多呀,很多城市都有相同名字的街道,比如中国的“北京路”、“中山路”或者“解放路”之类的,德国则每个城市都有叫Einbahnstraße的街道。后来发现不对呀,德国同一个城市中可能会有很多街道的路牌是Einbahnstraße,这怎么让人定位位置呀?真是百思不解。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">后来,在手术室聊天的时候说起来了这个问题,我就和他们德国人说:在中国,很多城市会有相同的路名,比如“中山路”,如果这条路太长那就会分段称呼,比如“中山一路”、“中山二路”,等等,但绝对不会有两条不相干的路都叫中山路。可是你们德国不相干的路会叫同一个名字,都叫Einbahnstraße,甚至一个城市内有很多路叫Einbahnstraße,这是怎么回事儿?</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">他们听后哄堂大笑。然后和我解释到:Einbahnstraße不是街道的名字,只是一个交通标志,意思是one-way street,中文的意思是“单行道”!</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">我去!</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">住哪个酒店</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">我在德国并不能说流利的德语,虽然去之前跟着录音机也自学了一些常用德语,但发音不准,搞得德国人说听不懂我的德语,我就说:我说德语你们都听不懂,我如果说汉语你们更完戏了,那我还是说英语吧。所以在德国和他们交流基本上就是英语了。但毕竟是在德国,偶尔也还得用一些德语。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">一次去柏林开会,他们把我送到了酒店。我拿了房间钥匙,安顿好了就要去会场,去会场之前我得记住酒店的名字,不然咋回来呀。我到酒店门口,外面已经下起了小雨,我就找酒店的名字,看到酒店大门旁边地面竖着一个大牌子,牌子上写着:Achtung Stufen。我想我发音不准,到时候他们又说听不懂我说的酒店名字,所以得把酒店的名字记在纸上。于是我就在纸上记下了:Achtung Stufen!</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">开完会了,平时和我玩儿得好的一个医生说:我开车来柏林了,你人生地不熟的,我送你回去酒店吧,你住哪个酒店?</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">既然是好朋友,也就不用客气了,他说送就让他送一下吧。我就告诉他我住Achtung Stufen酒店。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">他听了以后就皱着眉头说:哪个酒店?你再说一遍。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">我心想:我在德国呆了半年多了,发音这关还是过不了,好在我写下了酒店的名字。于是我从兜里掏出那张记有酒店名字的纸给他看。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">他看了一下眉头皱得更紧了,他说:这不是酒店的名字,这个的意思是mind the steps。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">我勒了个去!我记了半天记下来的是“小心台阶”!</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;"></span></p>