2025-2-25 走进《中央礼品文物管理中心》

牧童🍒(拒私聊)

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">中央礼品文物管理中心又名“国礼博物馆”,2022年正式开放,馆内展示了670余件代表性礼品,每一件“国礼”都精巧极致且意义非凡。中央礼品文物管理中心展出的都是在外交活动中受赠、赠送的代表性礼品。一进门就被大气的氛围所吸引,完全被精美的礼品惊艳到了,这里就是礼品界的天花板。</p> <p class="ql-block">走进中央礼品文物管理中心,领略世界文化的瑰宝。来自世界各地的珍贵礼品文物,或精美绝伦,或富有深意,每件展品都是一个故事,一段友谊。从东方瓷器的温润如玉,到西方雕塑的雄浑壮丽,从非洲部落的原始风情,到欧洲宫殿的精致典雅,这是国家间友好往来的生动写照。</p> <p class="ql-block">雕漆屏风正面:有朋自远方来</p> <p class="ql-block">雕漆屏风背面:百花齐放</p> <p class="ql-block">壁画“志合越山海”</p><p class="ql-block">壁画长17.45米,高7.78米,由23万片、128种颜色的石材镶嵌而成,其中还点缀了12种来自五大洲的矿石原石,主题取自“志合者,不以山海为远”。</p><p class="ql-block">Wall Panel "Strength of Like Minds"</p><p class="ql-block">The mosaic wall panel is 17.45 meters long and 7.78 meters high and consists of 230,000 stone mosaics in 128 colors, dotted with 12 ores from around the world. The panel gives expression to the idea that "like minds always meet despite long distance."</p> <p class="ql-block">一层:主展区《友好往来 命运与共—我国外交活动礼品展》.主要展示我国在外交活动中受赠的代表性礼品。</p><p class="ql-block">•不可错过</p><p class="ql-block">【开国大典彩色影像】</p><p class="ql-block">【瓷塑天鹅】</p><p class="ql-block">•【泰姬陵模型】</p><p class="ql-block">【劳力士手表】</p><p class="ql-block">【金孔雀】</p><p class="ql-block">二层:专题一区《世界舞台 大国担当》</p><p class="ql-block">•主要展示我国在主场多边外交活动的对外赠礼。</p><p class="ql-block">专题二区《缤纷世界 文明互鉴》</p><p class="ql-block">•按照世界五大洲分为五个版块,主要展示不同文明文化和异域风情的受赠礼品。</p><p class="ql-block">•不可错过</p><p class="ql-block">【赠送的《丁丁历险记•蓝莲花》瓷偶</p><p class="ql-block">穿着中式服装的丁丁,还有一个互动装置手摇漫画机。</p> <p class="ql-block">1949年12月,苏联人民赠毛泽东同志的仿牙雕斯大林故居模型。</p><p class="ql-block">1949年12月至1950年2月,毛泽东同志应邀访问苏联。</p><p class="ql-block">Model of Stalin's former residence</p><p class="ql-block">Presented to Mao Zedong on behalf of the people of the Soviet Union, December 1949</p><p class="ql-block">Mao visited the Soviet Union from December 1949 to February 1950.</p> <p class="ql-block">1954年9月底至 10月上旬,苏联共产党中央第一书记尼基塔•谢尔盖耶维奇•赫鲁晓夫赠毛泽东同志的铜镀金镶孔雀石长方盒。</p><p class="ql-block">1954年9月底至10月上旬,苏联共产党中央委员会第一书记赫鲁晓夫应邀访华,参加中华人民共和国成立5周年庆典。</p><p class="ql-block">Malachite box with gilded bronze trim</p><p class="ql-block">Presented to Mao Zedong by Nikita Sergeyevich Khrushchev, First Secretary of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union, between late September and early October, 1954</p><p class="ql-block">Khrushchev visited China between late September and early October, 1954, and attended the celebration of the fifth anniversary of the PRC's founding.</p> <p class="ql-block">1967年,阿尔巴尼亚赠送的木雕雄鹰。</p> <p class="ql-block">1968年5月,瑞士仪器钟表展览团赠毛泽东同志的劳力士手表。</p><p class="ql-block">1968年5月,瑞士仪器钟表展览会在北京开幕。</p><p class="ql-block">Rolex watch</p><p class="ql-block">Presented to Mao Zedong by the delegation of the Swiss Instrument and Watch Exhibition, which was held in Beijing in May 1968</p> <p class="ql-block">1973年9月,法国总统乔治•让 蓬皮杜赠毛泽东同志的挂毯《亚马逊河》。</p><p class="ql-block">法国是第一个与新中国正式建立外交关系的西方大国,为其他资本主义国家在和平共处五项原则基础上与新中国建立外交关系提供了良好范例。1964 年建交以来,中法两国之间保持着良好的关系。1973年9月,法国总统蓬皮杜应邀访华。</p><p class="ql-block">The Amazon</p><p class="ql-block">Tapestry</p><p class="ql-block">Presented to Mao Zedong by French President Georges Jean Pompidou, September 1973</p><p class="ql-block">France was the first Western power to formally establish diplomatic relations with the People's Republic of China.</p><p class="ql-block">This set a positive precedent for other capitalist countries to establish relations with China based on the Five Principles of Peaceful Coexistence.</p><p class="ql-block">China and France had enjoyed good relations since they established ties in 1964, and President Pompidou visited China on invitation in September 1973.</p> <p class="ql-block">瓷塑天鹅:1972年美国总统尼克松访华赠送,空军一号运送到我国。是两国关系破冰之旅的见证。</p> <p class="ql-block">1972年2月,美国总统理查德•米尔豪斯•尼克松和美国人民赠毛泽东同志的瓷塑天鹅。</p><p class="ql-block">1972年2月,毛泽东同志会见美国总统尼克松。两国结束长期的敌对状态,这是中美关系史上的一件大事,也对国际形势产生了重大影响。</p><p class="ql-block">Porcelain swans</p><p class="ql-block">Presented to Mao Zedong by US President Nixon on behalf of the American people, February 1972</p><p class="ql-block">The meeting between Mao Zedong and Nixon in February 1972 marked the end of longstanding hostilities between China and the US. It was a major event in the history of China-US relations and had a significant impact on the international situation.</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">1978年11月,泰国总理江萨•差玛南赠邓小平同志的柚太雕运木大象。</p><p class="ql-block">1978年11月,邓小平同志应邀访问泰国。</p><p class="ql-block">Teak carving of an elephant moving lumber</p><p class="ql-block">Presented by Thai Prime Minister Kriangsak Chamanan to Deng Xiaoping during his visit to Thailand, November 1978</p> <p class="ql-block">1979年,美国赠送“林肯头像”雕塑。</p> <p class="ql-block">1986年10月,德意志民主共和国统一社会党总书记、国务委员会主席埃里希.昂纳克赠邓小平同志的彩绘瓷塑雄鸡。</p><p class="ql-block">1986 年10月,德意志民主共和国统一社会党总书记、国务委员会主席昂纳克应邀访华。</p><p class="ql-block">Painted porcelain sculpture of a rooster</p><p class="ql-block">Presented to Deng Xiaoping by Erich Honecker, General Secretary of the Socialist Unity Party of Germany and Chairman of the State Council of the German Democratic Republic during his visit to China, October 1986</p> <p class="ql-block">1987年5月,朝鲜劳动党中央委员会总书记、国家主席金日成赠邓小平同志的百宝镶嵌秋夕图漆屏。</p><p class="ql-block">1987年5月,朝鲜劳动党中央委员会总书记、国家主席金日成应邀访华。</p><p class="ql-block">Lacquer panel decorated with hundred auspicious materials featuring a scene of an autumn's eve Presented to Deng Xiaoping by Kim II-sung, General Secretary of the Central Committee of the Workers' Party of Korea and President of the Democratic People's Republic of Korea during his visit to China, May 1987</p> <p class="ql-block">1987年4月,葡萄牙总理阿尼巴尔.卡瓦科•席尔瓦赠李先念同志的镶银磨花水晶玻璃执壶。</p><p class="ql-block">1987年4 月,葡萄牙总理席尔瓦应邀访华。经过数轮谈判,澳门问题通过“一国两制”方针得到和平解决。</p><p class="ql-block">Embossed crystal pitcher with silver overlay</p><p class="ql-block">Presented to Li Xiannian by Prime Minister Aníbal Cavaco Silva of Portugal during his visit to China, April 1987</p><p class="ql-block">After several rounds of negotiations, the question of Macao was resolved peacefully through the principle of One Country, Two Systems.</p> <p class="ql-block">1990年5月,阿联酋赠送的金孔雀。</p> <p class="ql-block">1</p><p class="ql-block">1991年11月,越南共产党中央委员会总书记杜梅、部长会议主席武文杰赠陈云同志的松鹤图四联漆屏。</p><p class="ql-block">1991年11月,越南共产党中央委员会总书记杜梅、部长会议主席武文杰应邀访华。</p><p class="ql-block">Four-panel lacquer screen featuring pines and cranes</p><p class="ql-block">Presented to Chen Yun by Do Muoi, General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Viet Nam, and Vo Van Kiet, Chairman of the Vietnamese Council of Ministers during their visit to China, November 1991</p><p class="ql-block">2</p><p class="ql-block">1987年5月,朝鲜劳动党中央委员会总书记、国家主席金日成赠陈云同志的刺绣《金刚山三仙岩》。</p><p class="ql-block">1987年5月,朝鲜劳动党中央委员会总书记、国家主席金日成应邀访华。</p><p class="ql-block">Samseonam at Mount Kumgang</p><p class="ql-block">Embroidery</p><p class="ql-block">Presented to Chen Yun by Kim Il-sung, General Secretary of the Central Committee of the Workers'Party of Korea and President of the Democratic People's Republic of Korea during his visit to China, May 1987</p><p class="ql-block">3</p><p class="ql-block">1984年12 月,苏联部长会议第一副主席伊万•瓦西里耶维奇•阿尔希波夫赠陈云同志的铸铁雕塑子母马。</p><p class="ql-block">1984年12月,苏联部长会议第一副主席阿尔希波夫应邀访华</p><p class="ql-block">Cast iron sculpture of a mare and foal</p><p class="ql-block">Presented to Chen Yun by Ivan Vasilyevich Arkhipov, First Vice Chairman of the Council of Ministers of the USSR during his visit to China, December 1984</p> <p class="ql-block">1994年12月,乍得总统伊德里斯•代比赠江泽民同志的铜雕驼轿。</p><p class="ql-block">1994年12月,乍得总统代比应意访华。</p><p class="ql-block">Bronze sculpture of camel sedan</p><p class="ql-block">Presented to President Jiang Zemin by President Idriss Déby of Chad during his visit to China, December 1994</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">1,江泽民同志应邀访问巴勒斯坦。江泽民同志在会谈时全面支持中东和平进程的原则立场和主张。</p><p class="ql-block">ay with seashe</p><p class="ql-block">Palestinian President Yasser Arafat to President Jiang Zemin during his visit</p><p class="ql-block">April 2000</p><p class="ql-block">eting with the Palestinian leader, Jiang Zemin fully explained China's principled support for the Middle East peace process.</p><p class="ql-block">1998年12月,巴布亚新几内亚总理比尔•斯卡特赠江泽民同志的玉石镀金乌镜框画。</p><p class="ql-block">1998年12月,巴布亚新几内亚总理斯卡特应邀访华。</p><p class="ql-block">med gold-plated jade bird</p><p class="ql-block">Presented to President Jiang Zemin by Prime Minister of Papua New Guinea Bill Skate during his visit to China, December 1998</p><p class="ql-block">1993年10月,以色列总理伊扎克.拉宾赠江泽民同志的铜雕和平鸽。</p><p class="ql-block">1993年10月,以色列总理拉宾应邀访华。</p><p class="ql-block">Bronze sculpture of peace dove</p><p class="ql-block">Presented to President Jiang Zemin by Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin during his visit to China, October 1993</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2005年7月,俄罗斯总统弗拉基米尔•弗拉基米罗维奇•普京赠胡锦涛同志的琥珀国际象棋。琥珀被誉为波罗的海黄金,代表着两国友谊永恒珍贵、关系智慧长远。</p><p class="ql-block">2005年6月底至7月初,胡锦涛同志应邀访问俄罗斯。两国元首共同签署《中华人民共和国和俄罗斯联邦关于 21 世纪国际秩序的联合声明)。</p><p class="ql-block">Amber chessboard</p><p class="ql-block">Presented by Russian President Vladimir Vladimirovich Putin to President Hu Jintao, July 2005</p><p class="ql-block">Between late June and early July 2005, President Hu Jintao visited Russia where Chinese and Russian heads of state signed the Joint Declaration of the People's Republic of China and the Russian Federation on the International Order of the 21st Century.</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2006年7月,瑞典国王卡尔十六世•古斯塔夫赠胡锦涛同志的鱼形彩色玻璃摆件。</p><p class="ql-block">2006年7月,瑞典国王卡尔十六世•古斯塔夫应邀访华,出席“哥德堡号”仿古船复航驶抵广州南沙港客运码头的欢迎仪式。</p><p class="ql-block">Fish-shaped colored glass ornaments</p><p class="ql-block">Presented to President Hu Jintao by King Carl XVI Gustaf of Sweden, July 2006</p><p class="ql-block">During his visit to China, King Carl XVI Gustaf attended the welcome ceremony for the rebuilt replica of East Indiaman Götheborg ship arriving in Guangzhou Nansha Ferry Terminal.</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2008年4月,汤加国王图普五世赠胡锦涛同志的镶贝灯罩海螺台灯。</p><p class="ql-block">2008年4月,汤加国王图普五世应邀访华。</p><p class="ql-block">Conch table lamp with shell-encrusted lampshade</p><p class="ql-block">Presented to President Hu Jintao by King Tupou V of Tonga during his visit to China, April 2008</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">铜雕《智慧树》</p><p class="ql-block">2011年6月,哈萨克斯坦赠</p><p class="ql-block">The Wisdom Tree Bronze sculpture</p><p class="ql-block">Kazakhstan, June 2011</p> <p class="ql-block">2014年8月,蒙古国人民党主席、国家大呼拉尔副主席米耶贡布•恩赫包勒德赠习近平同志的“和睦四瑞”银雕。</p><p class="ql-block">2014年8月,习近平同志应邀访问蒙古国。两国元首签署并发表关于建立和发展全面战略伙伴关系的联合宣言。习近平同志在蒙古国国家大呼拉尔发表题为《守望相助,共创中蒙关系发展新时代》的演讲,阐发了中国愿为包括蒙古国在内的周边国家提供共同发展机遇和空间的“搭车论”。</p><p class="ql-block">Four Harmonious and Auspicious Animals</p><p class="ql-block">Silver sculpture</p><p class="ql-block">Presented to President Xi Jinping by Miyegombo Enkhbold, Chairman of the Mongolian People's Party and Vice Chairman of the State Great Hural of Mongolia, August 2014 During President Xi's visit to Mongolia in August 2014, the two heads of state signed and issued a joint declaration on establishing and developing a comprehensive strategic part-nership. In his speech "Remaining Committed to Mutual Assistance and Creating a New Era for the Development of China-Mongolia Relations" delivered at the State Great Hural, President Xi explained that China welcomes neighboring countries, including Mongolia, on board its express train of development in order to provide greater opportunities and room for shared development.</p> <p class="ql-block">2015年4月,巴基斯坦总统马姆努恩•侯赛因授予习近平同志的“巴基斯坦勋章”。</p><p class="ql-block">2015年4月,习近平同志应邀访问巴基斯坦。两国元首一致同意建立全天候战略合作伙伴关系。</p><p class="ql-block">The Order of Pakistan</p><p class="ql-block">Awarded to President Xi Jinping by Pakistani President Mamnoon Hussain, April 2015</p><p class="ql-block">During President Xi's visit to Pakistan in April 2015, the two presidents agreed to establish an all-weather strategic cooperative partnership.</p> <p class="ql-block">2016年1月,沙特阿拉伯国王萨勒曼•本•阿卜杜勒 -阿齐兹赠习近平同志的孔雀石基座银镀金“四方宫”模型。</p><p class="ql-block">2016年1月,习近平同志应邀访问沙特阿拉伯,在萨勒曼国王陪同下参观了“四方宫”。两国元首共同宣布建立中沙全面战略伙伴关系。</p><p class="ql-block">Silver-plated model of the Murabba Palace on malachite base</p><p class="ql-block">Presented to President Xi Jinping by King Salman bin Abdulaziz of Saudi Arabia, January 2016</p><p class="ql-block">President Xi visited Saudi Arabia in January 2016, and paid a visit to the Murabba Palace in the company of King Salman. The heads of state of the two countries jointly announced the establishment of the China-Saudi Arabia comprehensive strategic partnership.</p> <p class="ql-block">2016年1月,沙特阿拉伯阿美石油公司赠习近平同志的延布炼厂纪念摆件。</p><p class="ql-block">2016年1月,习近平同志应邀访问沙特阿拉伯。两国元首同意加强发展战略对接,在共同推逆(带一路”建设的框架内深入合作,并见证一系列双边合作文件的签署,共同出席中沙延布练厂按产启动仪式。</p><p class="ql-block">Yanbu Aramco Sinope Refinery commemorative ornament</p><p class="ql-block">Presented to President Xi Jinping by Saudi Aramco, January 2016</p><p class="ql-block">President Xi visited Saudi Arabia in January 2016. The heads of state of China and Saudi Arabia agreed to increase complementarity between the development strategies of the two countries and to deepen cooperation within the framework of the Belt and Road Initiative. They also witnessed the signing of a number of bilateral cooperation agreements, and jointly attended the launch ceremony of Yanbu Aramco Sinopee Refining Company Lid.</p> <p class="ql-block">2016年3月,捷克总統米洛什•泽曼赠习近平同志的狩猎步枪。</p><p class="ql-block">2016年3月,习近平同志应邀访问捷克。两国元首共同决定将两国关系提升为战略伙伴关系,并见证多项双边合作协议的签署。泽曼总统表示,捷克位于丝绸之路经济带的一个终端,希望成为中国走向欧洲的安全港口。</p><p class="ql-block">Hunting rifle</p><p class="ql-block">Presented by Czech President Milos Zeman to President Xi Jinping, March 2016</p><p class="ql-block">President Xi visited the Czech Republic in March 2016. The presidents of the two countries made the joint decision to upgrade the China-Czech relationship to a strategic partnership, and oversaw the signing of a number of bilateral cooperation agreements. President Zeman said that the Czech Republic, in its location at one end of the Silk Road Economic Belt, hopes to become a gateway for China's efforts to reach out to Europe.</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2017年7 月,巴勒斯坦总统马哈茂德•阿巴斯授予习近平同志的“巴勒斯坦国最高勋章”</p><p class="ql-block">2017年7月,巴勒斯坦总统阿巴斯应邀访华。两国元首一致强调推动中巴友好合作事业全面发展。</p><p class="ql-block">Palestine's highest medal of honor</p><p class="ql-block">Awarded to President Xi Jinping by Palestinian President Mahmoud Abbas, July 2017</p><p class="ql-block">President Abbas visited China in July 2017. The two heads of state both stressed the need to promote all-around development of friendship and cooperation between China and Palestine.</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2018年8月,布基纳法索总统罗克•马克•克里斯蒂安•卡博雷赠习近平同志的猴面包树铜雕。</p><p class="ql-block">2018年5月,中国与布基纳法索恢复外交关系。同年8月,布基纳法索总统卡博雷应邀访华并出席中非合作论坛北京峰会。两国元首共同见证双边合作文件的签署。</p><p class="ql-block">Bronze sculpture of a Baobab tree</p><p class="ql-block">Presented to President Xi Jinping by President of Burkina Faso Roch Marc Christian Kaboré, August 2018 In May 2018, China and Burkina Faso restored diplomatic relations. In August of the same year, President Kaboré visited China and attended the Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation. Ti inese</p><p class="ql-block">and Burkina Faso heads of state jointly witnessed the signing of bilateral cooperation documents.</p><p class="ql-block">小儿</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2018 年11 月,西班牙马德里市长卡梅纳赠习近平同志的镀金马德里城市钥匙。</p><p class="ql-block">2018年11月,习近平同志应邀访问西班牙。两国领导人发表关于加强新时期全面战略伙伴关系的联合声明,并共同见证多项双边合作文件的签署。西班牙首相佩德罗•桑切斯•佩雷斯•卡斯特洪表示,“一带一路”是具有历史意义的重要倡议,西班牙愿积极参与共建“一带一路”。</p><p class="ql-block">Gilded key to the City of Madrid</p><p class="ql-block">Presented by Mayor Manuela Carmena of Madrid to President Xi Jinping, November 2018</p><p class="ql-block">President Xi visited Spain in November 2018. The leaders of the two countries issued a joint declaration on strengthening the China-Spain comprehensive strategic partnership in the coming phase, and oversaw the signing of a number of documents on bilateral cooperation. Spanish Prime Minister Pedro Sánchez Pérez-Casteón said the Belt and Road Initiative is a proposal with great historical significance, and expressed Spain's desire to actively participate in its development.</p> <p class="ql-block">2019年3月,意大利诺曼王宫赠习近平同志的西西里传统提线木偶。</p><p class="ql-block">2019年3月,习近平同志应邀访问意大利。两国领导人发表关于加强全面战略伙伴关系的联合公报。双方共同见证共建“一带一路”合作谅解备忘录的签署,意大利成为首个签署此类合作文件的G7国家。</p><p class="ql-block">Traditional Sicilian marionette</p><p class="ql-block">Presented by the Palazzo dei Normanni to President Xi Jinping, March 2019</p><p class="ql-block">President Xi visited Italy in March 2019. The leaders of the two countries issued a joint communiqué on strengthening the China-Italy comprehensive strategic partnership, and oversaw the signing of a memorandum of understanding on joint development of the Belt and Road Initiative, which made Italy the first country in the G7 to sign such an agreement.</p> <p class="ql-block">景泰蓝“和平万象”摆件</p><p class="ql-block">2019年5月,亚洲文明对话大会对外赠礼。</p><p class="ql-block">Multiplicity of Peace Cloisonné ornament</p><p class="ql-block">Presented to foreign guests at the Conference on Dialogue of Asian Civilizations, May 2019</p> <p class="ql-block">2022年11月,二十国集团领导人第十七次峰会主办国印度尼西亚赠习近平同志的帕加鲁永宫模型。</p><p class="ql-block">2022年11月,习近平同志应邀出席在印度尼西亚巴厘岛举行的二十国集团领导人第十七次峰会,发表题为《共迎时代挑战共建美好未来》重要讲话,强调要推动更加包容、更加普惠、更有韧性的全球发展。习近平同志在同印度尼西亚总统佐科会谈时再次指出,两国要打造落实全球发展倡议亮点工程,推动全球治理朝着更加公正合理的方向发展。</p><p class="ql-block">Model of Pagaruyung Palace</p><p class="ql-block">Presented to President Xi Jinping by Indonesia, the host country of the 17th G20 Summit, November 2022</p><p class="ql-block">President Xi Jinping attended the 17th G20 Summit in Bali, Indonesia in November 2022 and delivered a speech entitled "Working Together to Meet the Challenges of Our Times and Build a Better Future," emphasizing the need to make global development more inclusive, beneficial to all, and resilient. When meeting with Indonesian President Joko Widodo, Xi stated that China and Indonesia should develop key projects for implementing the Global Development Initiative and work together to make global governance fairer and more equitable.</p> <p class="ql-block">2023年4月,巴西总统路易斯 •伊纳西奥•卢拉 • 达席尔瓦夫妇赠习近平同志的红陶雄狮摆件。</p><p class="ql-block">2023年4月,习近平同志同来华进行国事访间的巴西总统卢拉举行会谈。会谈后,两国元首共同见证签署多项双边合作文件。双方发表了《中华人民共和国和巴西联邦共和国关于深化全面战略伙伴关系的联合声明〉。</p><p class="ql-block">Red ceramic lion</p><p class="ql-block">Presented to President Xi Jinping by Brazilian President Luiz Inácio Lula da Silva and his wife Rosangela da Silva, April 2023</p><p class="ql-block">President Xi Jinping held talks with Brazilian President Lula, who was on a state visit to China in April</p><p class="ql-block">2023. After their talks, the two heads of state witnessed the signing of multiple bilateral cooperation documents. The two sides released the Joint Statement between the People's Republic of China and the Federative Republic of Brazil on Deepening the Comprehensive Strategic Partnership.</p> <p class="ql-block">2023年5月,乌兹别克斯坦总统沙夫卡特•米尔济约耶夫赠习近平同志的“兀鲁伯和六分仪”座钟。</p><p class="ql-block">2023年5月,习近平同志在同来华出席中国一中亚峰会并进行国事访问的鸟兹别克斯坦总统米尔济约耶夫会谈时指出,中方愿同乌方携手推进中国一中亚机制建设,构建更加紧密的中国一中亚命运共同体。米尔济约耶夫表示,乌方愿积极落实中方提出的全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,推动乌中全面战略伙伴关系迈上新的合阶。</p><p class="ql-block">Desk clock decorated with sculptures of Ulugh Beg and sextant</p><p class="ql-block">Presented to President Xi Jinping by Shavkat Mirziyoyev, President of Uzbekistan, May 2023</p><p class="ql-block">Wang Huning met with President Kassym-Jomart Tokayev during the Third Belt and Road Forum for International President Xi Jinping held talks with Uzbek President Mirziyoyev, who was in China to attend the China-Central Asia Summit and pay a state visit in May 2023. President Xi pointed out that China is prepared to join hands with Uzbekistan in further developing the China-Central Asia mechanism and building a closer China-Central Asia community with a shared future. President Mirziyoyev said that Uzbekistan is prepared to implement the Global Development Initiative, the Global Security Initiative, and the Global Civilization Initiative, which were proposed by China, and to push the Uzbekistan-China comprehensive strategic partnership to a new level.</p> <p class="ql-block">2023年,埃及赠送的“图坦卡蒙法老黄金面具”复制品。</p> <p class="ql-block">蓝田玉雕“云横秦岭”</p><p class="ql-block">2023年5月,中国一中亚峰会对外赠礼</p><p class="ql-block">Qinling Mountains Veiled in Barred Clouds</p><p class="ql-block">Lantian jade carving</p><p class="ql-block">Presented by China at the China-Central Asia Summit, May 2023</p>