热爱書法;行書《两首中外咏老诗》。一首是唐刘禹锡的五言,另一首是英国诗人叶芝的《当我老了》。

有言则鸣

<p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">  对于老的话题,中外文化有警人的相通之处。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 中国有一首名诗,是唐朝大诗人刘禹锡所作。诗以没问开始,“人谁不顾老,老了有谁怜?”接着描绘了人生的种种老态,在细思后想明白了,给后人留下一个光明的结尾。“莫道桑榆晚,为霞尚滿天”。最后两句鼓舞了一代又一代的老年人。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">  无独有偶,有一位英国诗人叶芝,写了一首《当我老了》的诗,以直白的文字起兴,“当我老了,头发花白,睡意沉沉”,接着也描绘出一幅老态,但同样给人以一个光明的尾巴,但似乎更浪漫。至老愛意绵绵,忠貞不渝。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 同一话题,年代不同,地域各異,但心境如一。两首诗有異曲同工之妙。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 人到老年,阅事无数,心更纯澄。两首诗的意境是一样的。</span></p>