乌兰巴托之夜

coco

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"> 乌兰巴特林屋德西中的“林”是蒙文词缀【的】,屋德西是夜晚的意思。那木汗是“静静的、静谧的、安静”的意思。歌曲创作于1985年,由蒙古诗人桑堆扎布(P. Sanduyjav)作词,普勒布道尔吉(G. Pürevdorj)作曲,蒙古微笑乐队原唱。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">乌</span>兰巴托之夜</p><p class="ql-block">有一个地方很远很远</p><p class="ql-block">那里有风有古老的草原</p><p class="ql-block">骄傲的母亲目光深远</p><p class="ql-block">温柔的塔娜话语缠绵</p><p class="ql-block">乌兰巴特林屋德西</p><p class="ql-block">那木汗 那木汗</p><p class="ql-block">歌儿轻轻唱</p><p class="ql-block">风儿轻轻吹</p><p class="ql-block">乌兰巴特林屋德西</p><p class="ql-block">那木汗 那木汗</p><p class="ql-block">唱歌的人不许掉眼泪</p><p class="ql-block">有一个地方很远很远</p><p class="ql-block">那里有一生最重的思念</p><p class="ql-block">草原的子民无忧无虑</p><p class="ql-block">大地的儿女把酒当歌</p><p class="ql-block">乌兰巴特林屋德西</p><p class="ql-block">那木汗 那木汗</p><p class="ql-block">你远在天边却近在眼前</p><p class="ql-block">乌兰巴特林屋德西</p><p class="ql-block">那木汗 那木汗</p><p class="ql-block">听歌的人不许掉眼泪</p><p class="ql-block"> 乌兰巴托之夜是蒙古国著名歌曲,传唱度很高,中文译文有几个版本,格格、阿穆隆、娜仁其木格、谭维维、乌兰图雅、黑骏马组合、降央卓玛、汤晶锦、安来宁、王晰、赵鹏、大壮都曾翻唱此歌。左小祖咒在专辑《乌兰巴托的夜》中收录了这首歌曲,并与贾樟柯重新填词,此歌曾经在贾樟柯的作品《世界》1中做过插曲,电影中是由赵涛演唱。</p><p class="ql-block"> </p>