鱼缸之窥

天端

<p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">作者: 天端</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">鱼缸之窥</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">有谁见过四方的头颅?</p><p class="ql-block">圆形的鱼缸,是上天赋予的形状</p><p class="ql-block">安放在我们的项上</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">眼睛难道不是金鱼?</p><p class="ql-block">游动在玻璃体之后</p><p class="ql-block">我们恰是透过弯曲,始信</p><p class="ql-block">世界的正直</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">鱼缸内外的对视,只是曲率的不同</p><p class="ql-block">凹凸正负,正弦余弦</p><p class="ql-block">眼波浪峰跌宕,穿世而过</p><p class="ql-block">时间能和谁平行而相错永恒?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">宇宙广褒若怀——</p><p class="ql-block">万有引力,都无法逃逸</p><p class="ql-block">光和物的时空,况生命,又如何能够消弭</p><p class="ql-block">于无界缸壁?</p><p class="ql-block">那么,就让我且信则信——</p><p class="ql-block">死亡,乃黑洞之旅,乃共形循环</p><p class="ql-block">一如金鱼,暂别于视线的</p><p class="ql-block">又一圈巡弋</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">A Glimpse Through the Fishbowl</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Has anyone ever seen a square head?</p><p class="ql-block">The round fishbowl, bestowed by the deity,</p><p class="ql-block">Rests upon our necks.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Aren’t our eyes like goldfish,</p><p class="ql-block">Swimming behind the vitreous?</p><p class="ql-block">Who does not, through the curve of refraction,</p><p class="ql-block">Believe in the world’s rectitude?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Between the gazes from within and without,</p><p class="ql-block">The only difference lies in curvature—</p><p class="ql-block">Concave, convex, positive, negative,</p><p class="ql-block">Sine and cosine,</p><p class="ql-block">The undulating waves of sight, Surging through the existence, drifting and fading.</p><p class="ql-block">Can time run parallel with something,</p><p class="ql-block">Never to meet again?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The universe is vast as an embrace.</p><p class="ql-block">In such a space of light and mass,</p><p class="ql-block">Even gravity cannot escape—</p><p class="ql-block">Then how can life vanish</p><p class="ql-block">Against the boundless tank wall?</p><p class="ql-block">So, believe if you will—</p><p class="ql-block">Death is merely a journey,</p><p class="ql-block">A passage through the black hole, a turn in the conformal cycle,</p><p class="ql-block">Just as the goldfish, slipping from sight,</p><p class="ql-block">Only to circle back again.</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">本诗引用了广义相对论中的一些概念,如时空弯曲、时间的平行性与交错、视界与黑洞、宇宙的无边界、引力无法逃逸以及共形循环等。其中,共形循环宇宙(Conformal Cyclic Cosmology, CCC)是由罗杰·彭罗斯(Roger Penrose)提出的理论,认为宇宙可能经历无限的循环,死亡既是终点也是起点。彭罗斯与史蒂芬·霍金共同证明了黑洞的形成是广义相对论不可避免的结果。近年来,韦伯太空望远镜的发现进一步验证了这些理论的正确性。彭罗斯因此获得了2020年诺贝尔物理学奖。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">此诗的初稿写于2018年3月14日霍金去世日。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">This poem incorporates several concepts from general relativity, such as spacetime curvature, the parallelism and intersection of time, event horizons and black holes, the boundlessness of the universe, the escape of gravity, and conformal cycles. Among these, Conformal Cyclic Cosmology (CCC), proposed by Roger Penrose, suggests that the universe may undergo infinite cycles, where death is both an endpoint and a starting point. Penrose, along with Stephen Hawking, demonstrated that the formation of black holes is an inevitable consequence of general relativity. Recent discoveries by the James Webb Space Telescope have further supported the validity of these theories. Penrose was awarded the 2020 Nobel Prize in Physics for his contributions.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">The first draft of this poem was written on March 14, 2018, the day of Hawking's passing.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"></span></p>