《卡萨布兰卡》

花神

<p class="ql-block">《卡萨布兰卡》歌曲介绍</p><p class="ql-block">作词:贝蒂·希金斯</p><p class="ql-block">作曲:贝蒂·希金斯</p><p class="ql-block">原唱:贝蒂·希金斯</p><p class="ql-block">该歌曲在1982年发行,作者是在看完这部电影后有感而写的,用的是电影的名字。影片为歌曲《卡萨布兰卡》提供了创作灵感,作者受电影情感氛围影响,结合自己的爱情,创作出了这首歌曲。用浪漫的歌词和旋律,呼应了电影中深沉复杂的爱情,让观众和乐迷能通过歌曲重温电影的经典。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">《卡萨布兰卡》赏析</span></p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍旋律方面</p><p class="ql-block">《卡萨布兰卡》的旋律充满了浓郁的复古风情,以经典的流行音乐结构铺陈开来。开篇以简洁的音符,缓缓地拉开故事的序幕,奠定了抒情的基调。旋律线条优美且流畅,音程跨度适中。主歌部分,旋律节奏较为舒缓,如同低声诉说着一段回忆,配合歌词的叙事性,让听众沉浸在故事的情境之中。副歌部分,旋律上扬,音高提升,节奏加快,情绪得以升华,强烈的情感喷薄而出,达到高潮。这种张弛有度的旋律设计,使歌曲的情感表达更加丰富立体,使每一个聆听者都能在旋律中找到共鸣。</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">歌词方面</p><p class="ql-block">歌词以电影《卡萨布兰卡》为蓝本,展开了一段充满诗意的爱情叙事。“I fell in love with you watching Casablanca. Back row of the drive-in show, in the flickering light” 开篇便将听众带入一个特定的场景,通过对看电影时的细节描绘,如露天汽车影院后排闪烁的灯光,瞬间勾起人们对美好爱情的回忆。歌词中巧妙地将电影中的浪漫元素与自身的爱情经历相融合,像 “Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar” ,用爆米花和可乐与香槟和鱼子酱的对比,生动地展现出爱情带来的奇妙感受,让平凡变得珍贵。整首歌词语言优美,富有画面感,没有直白的甜言蜜语,却在字里行间流淌着真挚而深沉的爱意,充满浪漫气息。</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">演唱方面</p><p class="ql-block">贝蒂·希金斯的演唱风格极具辨识度,他的嗓音温暖而醇厚,带着一种历经岁月沉淀后的沧桑感。在《卡萨布兰卡》中,他以一种娓娓道来的方式诠释歌曲,在主歌部分,他的声音轻柔且细腻,将歌曲中的回忆与柔情展现得淋漓尽致,每一个音符都饱含着深情。到了副歌部分,他的声音力度增强,情感更加饱满,高音部分的处理恰到好处,既展现出爱情的热烈与坚定,又不失歌曲整体的抒情氛围,那种从心底深处发出的呐喊,将歌曲中对爱情的执着与无奈演绎得入木三分。他的演唱技巧精湛,气息的控制平稳,使得歌曲的节奏和情感表达流畅,让听众完全沉浸在音乐的情感世界中。</p> <p class="ql-block">《卡萨布兰卡》歌词</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">英文歌词</p><p class="ql-block">fell in love with you watching Casablanca.</p><p class="ql-block">Back row of the drive-in show, in the flickering light.</p><p class="ql-block">Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar.</p><p class="ql-block">Making love on a long hot summer's night.</p><p class="ql-block">I thought you fell in love with me watching Casablanca.</p><p class="ql-block">Holding hands neath the paddle fans in Rick's candlelit cafe.</p><p class="ql-block">Hiding in the shadows from the spies.</p><p class="ql-block">Moroccan moonshine in your eyes.</p><p class="ql-block">Making magic at the movies in my old Chevrolet.</p><p class="ql-block">Oh a kiss is still a kiss in Casablanca.</p><p class="ql-block">But a kiss is not a kiss without your sigh.</p><p class="ql-block">Please come back to me in Casablanca.</p><p class="ql-block">I love you more and more each day as time goes by.</p><p class="ql-block">I guess there're many broken hearts in Casablanca.</p><p class="ql-block">You know I've never really been there so I don't know.</p><p class="ql-block">I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen.</p><p class="ql-block">But it hurt just as bad when I had to watch you go.</p><p class="ql-block">Oh a kiss is still a kiss in Casablanca.</p><p class="ql-block">But a kiss is not a kiss without your sigh.</p><p class="ql-block">Please come back to me in Casablanca.</p><p class="ql-block">I love you more and more each day as time goes by.</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">中文歌词</p><p class="ql-block">我爱上了你,当我们一起看《卡萨布兰卡》。</p><p class="ql-block">在露天汽车剧院后排,灯光闪烁。</p><p class="ql-block">星空下的爆米花和可乐,变得像香槟和鱼子酱一样美味。</p><p class="ql-block">漫漫夏夜里我们沉浸在爱河。</p><p class="ql-block">我以为你爱上了我,当我们一起看《卡萨布兰卡》。</p><p class="ql-block">在瑞克烛光酒吧的电扇下我们手牵手。</p><p class="ql-block">躲在聚光灯照不到的阴影里。</p><p class="ql-block">摩洛哥的月光在你的眼中闪烁。</p><p class="ql-block">在我的旧雪弗兰车内,看着电影魔法般变幻。</p><p class="ql-block">啊,热吻依旧,就在卡萨布兰卡。</p><p class="ql-block">可是没有你的声息,热吻还是热吻吗。</p><p class="ql-block">请回来找我,一起回到卡萨布兰卡。</p><p class="ql-block">随着时间的流逝,我爱你日甚一日。</p><p class="ql-block">我想许多人的心已破碎,就在卡萨布兰卡。</p><p class="ql-block">你知道我从没去过那里,所以不甚了解。</p><p class="ql-block">或许我们的爱情故事不会搬上银幕。</p><p class="ql-block">可是眼睁睁看着你离开,我的心也一样痛。</p><p class="ql-block">啊,热吻依旧,就在卡萨布兰卡。</p><p class="ql-block">可是没有你的声息,热吻还是热吻吗。</p><p class="ql-block">请回来找我,一起回到卡萨布兰卡。</p><p class="ql-block">随着时间的流逝,我爱你日甚一日。</p>