Sandy Zhang |周日诵读 |《赋泉》—— 写给“赋泉花园”园主 作者:宝泉

Sandy Zhang

<p class="ql-block">赋泉花园现已更名为枫泉花园。两位园主列娜和桐庆,各自拥有着传奇的身世与不凡的经历。命运的安排让我们相遇、重逢,并最终成为了亲人。这让我有幸能够近距离接触这两位隐居山林的世外高人,体验他们那远离尘嚣的田园生活。每次到访他们家,总有一种回到娘家的温馨与亲切感。</p> <p class="ql-block">Lyonville位于墨尔本西北部,距离市中心大约110公里。这个小镇坐落在著名的温泉和休闲区——戴尔斯福德(Daylesford)和赫本温泉(Hepburn Springs)附近,属于维多利亚州中部高地地区。Lyonville以其宁静的环境、丰富的自然风光和亲近自然的乡村生活方式而闻名。</p><p class="ql-block">Lyonville周围环绕着茂密的森林和起伏的山丘,这里的自然景观非常适合徒步、骑行和骑马等户外活动。小镇本身保留了许多历史建筑和传统乡村风貌,给人一种时光倒流的感觉。尽管规模不大,但Lyonville拥有一种独特的社区精神,居民们通常非常友好和热情。</p><p class="ql-block">在文化方面,Lyonville也有一些小型的艺术和手工艺工作室,反映了当地居民对艺术和创造力的热爱。此外,由于靠近戴尔斯福德和赫本温泉,Lyonville的居民和游客可以轻松享受到这些地区提供的各种设施和服务,包括温泉浴场、美食餐厅、艺术画廊和节日活动等。</p><p class="ql-block">Lyonville是一个理想的逃离城市喧嚣、寻找宁静和自然美景的地方。无论是想要体验乡村生活的宁静,还是探索维多利亚州中部高地的自然和文化景观,Lyonville都能提供一个完美的背景。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block">‍🎙朗读者:王宪/Sandy Zhang</p><p class="ql-block">‍📸摄影:桐庆/Sandy Zhang</p><p class="ql-block">‍🎬视频合成制作:Sandy Zhang</p><p class="ql-block">‍视频拍摄于枫泉花园及周边小镇</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">《赋泉》</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">—— 写给“赋泉花园”园主</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">作者:宝泉</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">你流自天山</p><p class="ql-block">辗转故土,远涉重洋</p><p class="ql-block">你挂上了那把心爱的都塔尔</p><p class="ql-block">你留下了从未离手的冬不拉</p><p class="ql-block">一身空空行囊</p><p class="ql-block">一路昂头向南</p><p class="ql-block">让自己那涓涓的细流</p><p class="ql-block">与蜿蜒连绵的雅拉河水一起流淌</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">‍你流自抱抱山</p><p class="ql-block">那是雅拉河遥远的故乡</p><p class="ql-block">你跃过跌宕起伏的丘陵</p><p class="ql-block">你走出千回百转的沟坎</p><p class="ql-block">一路披荆斩棘</p><p class="ql-block">一心择芬撷芳</p><p class="ql-block">烹调出“列娜厨房”那些诱人的菜肴</p><p class="ql-block">至今仍在墨尔本的街巷飘香</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">你流自戴勒斯福的山谷</p><p class="ql-block">合着心底涌出的情思</p><p class="ql-block">沏出的山茶之色那么悦泽清亮</p><p class="ql-block">闻品的家茶之韵那样隽永绵长</p><p class="ql-block">在山间小溪旁弥漫</p><p class="ql-block">在心头梦乡中沸扬</p><p class="ql-block">连同着古筝叮咚的旋律</p><p class="ql-block">在他壤异域的风情中徜徉</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">你流自内蕴丰富的心矿</p><p class="ql-block">蒸腾着自己炽热的心肠</p><p class="ql-block">用清纯无瑕的特质</p><p class="ql-block">研磨出浓浓的墨浆</p><p class="ql-block">挥几幅春华秋色</p><p class="ql-block">洒几多冬暖夏凉</p><p class="ql-block">倾泻出自己如诗的灵感</p><p class="ql-block">绘就了一卷卷清风朗月的画章</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">你踏遍了青山绿野</p><p class="ql-block">你来自那四面八方</p><p class="ql-block">犹如一股股白色的血液</p><p class="ql-block">融进了大海宽广的胸膛</p><p class="ql-block">与波涛一起汹涌</p><p class="ql-block">与明月一起分享</p><p class="ql-block">与浪花一起欢笑</p><p class="ql-block">与阳光一起歌唱</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block"><i style="font-size:15px;">2019/04/06晨初稿</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:15px;">2019/04/07下午定稿于Daylesford“赋泉花园”</i></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i>‍🎙英文朗读:Sandy Zhang</i></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">Fountain of Grace</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">— For the Owner of “Lyonville Garden Springs”</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">By Baoquan</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">‍</p><p class="ql-block">You flow from the Tianshan heights, </p><p class="ql-block">From Xinjiang’s peaks, where dreams ignite. </p><p class="ql-block">Across distant lands, through ocean’s embrace, </p><p class="ql-block">You bring your soul, your boundless grace. </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">‍Your dutar rests with cherished tunes, </p><p class="ql-block">Your dombra echoes through sun and moons. </p><p class="ql-block">With empty hands and a steadfast gaze, </p><p class="ql-block">Southward you venture, carving new ways. </p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">Your gentle stream meets Yarra’s flow, </p><p class="ql-block">Together in harmony, onward you go. </p><p class="ql-block">From Hug Hug Mountain’s distant crest, </p><p class="ql-block">To Daylesford’s valleys, your spirit finds rest. </p><p class="ql-block">‍ </p><p class="ql-block">Through rugged hills and winding trails, </p><p class="ql-block">Through thorny paths where courage prevails. </p><p class="ql-block">You gather blooms, their fragrance true, </p><p class="ql-block">In "Liena’s Kitchen," flavors renew. </p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">You spring from Daylesford’s serene vale, </p><p class="ql-block">With tea leaves steeped, your stories regale. </p><p class="ql-block">The color bright, the aroma refined, </p><p class="ql-block">A taste of home, with love aligned. </p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">Guzheng notes rise with morning mist, </p><p class="ql-block">Flowing through dreams, by breezes kissed. </p><p class="ql-block">In lands afar, your spirit roams, </p><p class="ql-block">Finding beauty where hearts call home. </p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">From deep within, your treasures shine, </p><p class="ql-block">A mine of warmth, a soul divine. </p><p class="ql-block">With ink you write, with passion paint, </p><p class="ql-block">A life of art, so pure, so quaint. </p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">You trace the earth, the hills and seas, </p><p class="ql-block">A stream that whispers with every breeze. </p><p class="ql-block">Joining oceans vast and skies so grand, </p><p class="ql-block">You sing with waves, you touch the sand. </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">‍With tides you soar, with sun you glow, </p><p class="ql-block">With moon you dream, with life you flow. </p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block"><i style="font-size:15px;">April 6, 2019 – First Draft</i></p><p class="ql-block"><i style="font-size:15px;">April 7, 2019 – Finalized in Lyonville Garden Springs</i></p> <p class="ql-block">【作者简介】</p><p class="ql-block">宝泉,来自澳大利亚墨尔本,原籍中国福建省连江。毕业于厦门师范音乐教育专业,曾任职于中学、教育局。一九八八年九月出国,一直旅居墨尔本至今。</p><p class="ql-block">多年来,诗歌、散文、词曲发表于国内外专业刊物,如《福建歌声》、《人民日报(海外版)》、《词刊》、《碧柯诗词》,以及《大洋日报》等海内外其他刊物,多个作品参赛获奖。</p>