<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">沙园</span></p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)</p><p class="ql-block">译|阿丁</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">当雨独自坠落在河面</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">时光消融于水光之间</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">你是大海诞生的沙滩</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">你是海浪牧养的花园</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">你是浪花簇拥的曙光</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">世界就是你的一切</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">而你就是整个世界</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">你是黎明,你是阳光</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">是大地,是如影随形的风</span></p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">(译自帕切科诗集《夜的元素》,1963年)</p><p class="ql-block"></p> <p class="ql-block">何塞·埃米利奥·帕切科(José Emilio Pacheco, 1939-2014)墨西哥著名诗人、随笔作家、翻译家和小说家。曾任教于墨西哥国立自治大学、美国马里兰大学、加拿大、英国的多所大学。他是多项文学奖的得主,包括2009年塞万提斯文学奖、2001年索菲娅王后伊比利亚美洲诗歌奖以及2003年奥克塔维奥·帕斯诗歌散文奖。主要作品:《夜的元素》、《火之眠》、《别问我时光如何流逝》、《你将一去不返》、《漂泊的岛屿》、《从那时起》、《海上的工作》、《月亮的沉默》、《记忆之城》、《流沙》等。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">JARDÍN DE ARENA</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block"><i> José Emilio Pacheco</i></p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">Cuando la lluvia a solas se desploma en el río </p><p class="ql-block">entre la luz y el agua se disuelven las horas.</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">Eres la playa en donde nace el mar,</p><p class="ql-block">el jardín pastoreado por las olas,</p><p class="ql-block">el alba con su séquito de espuma.</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">El mundo es todo para ti.</p><p class="ql-block">Tú eres el mundo.</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">Eres el alba, eres el sol, la tierra</p><p class="ql-block">y el viento que la sigue por todas partes.</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">(De “Los elementos de la noche”, 1963)</p><p class="ql-block"></p> <p class="ql-block">图源于网络</p>