<p class="ql-block">给一个伪牧师的赞美诗 (演唱版)</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">A Psalm to a Pseudo-priest (singing edition)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">曾虹 Hong Zeng </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">我说你是披着狼皮的羊</p><p class="ql-block">忏悔牧师扮成男人的伪装</p><p class="ql-block">琴师躲在牛皮下的化妆</p><p class="ql-block">叶公撞见真龙的沮丧</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">I say you are sheep coated in wolf skin</p><p class="ql-block">A confessional priest camouflaged as a virile king</p><p class="ql-block">A musician hides under the makeup of oxen</p><p class="ql-block">Ye Gong's chagrin of seeing a real dragon</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">你披着狼皮得意洋洋</p><p class="ql-block">你说那些体育比赛让你血液发狂</p><p class="ql-block">你说简单直接的乐趣让你无限神往</p><p class="ql-block">你说假面舞会让你荡气回肠</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">Wearing your wolf skin you are complacent and proud</p><p class="ql-block">You say those sports matches make your blood shout</p><p class="ql-block">You say simple and direct pleasure fires your longing</p><p class="ql-block">You say masquerade shakes your inside into singing</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">我说那为什么你跟太太</p><p class="ql-block">婚前三年只对着空气鸣响</p><p class="ql-block">为什么被女生欺负时</p><p class="ql-block">无法化悲痛为力量</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">I say then why you and your wife</p><p class="ql-block">Three years before marriage only into air chiming</p><p class="ql-block">Why when bullied by girls</p><p class="ql-block">You can never transform throes into self-strengthening</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">我说你是忏悔牧师的伪装</p><p class="ql-block">跟你说话如同对着女友、小孩、</p><p class="ql-block">和镜子般安然无恙</p><p class="ql-block">走进自身灵魂深处的广场</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">I say you are a camouflaged priest</p><p class="ql-block">Talking to you is as safe </p><p class="ql-block">As talking to a girlfriend, a child and a mirror</p><p class="ql-block">And walking into the soul's deep square</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">写诗也是跟忏悔牧师的倾谈</p><p class="ql-block">所以你是牧师、祭司</p><p class="ql-block">谬司和天使</p><p class="ql-block">虽然这听起来似乎很荒唐</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">Writing poetry is the same as conversing with a priest</p><p class="ql-block">Therefore you are a priest, a shaman</p><p class="ql-block">An angel and a muse</p><p class="ql-block">Although this may sound ridiculous</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">伪装可能是最深刻的真相</p><p class="ql-block">比如伪装成独白的爱情</p><p class="ql-block">伪装成痞气的善良</p><p class="ql-block">伪装成大男人的姑娘</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">Camouflage can be the deepest truth</p><p class="ql-block">Such as love camouflaged in soliloquy</p><p class="ql-block">Kindness camouflaged as rascality</p><p class="ql-block">Young lady camouflaged in masculinity</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">这个世界有披着羊皮的狼</p><p class="ql-block">也有披着狼皮的羊</p><p class="ql-block">装扮成无耻的忧伤和彷徨</p><p class="ql-block">正如这首伪赞美诗让人黯然神伤</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">In this world there are wolves coated in the skins of sheep</p><p class="ql-block">As well as sheep coated in the skin of wolves</p><p class="ql-block">There are sorrow and wandering made up as shamelessness</p><p class="ql-block">Just as this pseudo-psalm brings about unspeakable sadness</p><p class="ql-block"> </p>