<h1><b>无羊</b></h1>诗经·小雅·鸿雁之什〔先秦〕<br><br><b>谁谓尔无羊?三百维群。谁谓尔无牛?</b><div><b>九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。</b></div><div><b>尔牛来思,其耳湿湿。<br><br></b><div><b>或降于阿,或饮于池,或寝或讹。</b></div><div><b>尔牧来思,何蓑何笠,或负其餱。</b></div><div><b>三十维物,尔牲则具。<br><br></b></div><div><b>尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。</b></div><div><b>尔羊来思,矜矜兢兢,不骞不崩。</b></div><div><b>麾之以肱,毕来既升。<br><br></b></div><div><b>牧人乃梦,众维鱼矣,旐维旟矣,大人占之;</b></div><div><b>众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,室家溱溱。</b><br></div></div><div><b><br></b></div><div><b><br></b></div><div><h1><b><font color="#ed2308">创作背景</font></b></h1><br> 这是一首歌咏牛羊蕃盛的诗,旧说似无异议。《毛诗序》曰:“《无羊》,宣王考牧也。”《郑笺》云:“厉王之时,牧人之职废。宣王始兴而复之,至此而成,谓复先王牛羊之数。”今人多认为,这是牧人之歌。经过周厉王后期的社会动荡,各种生业都遭受创伤,周宣王初期经过一番振作,各业皆有恢复,是此诗的背景。诗之作者大抵为熟悉放牧生活的文士,诗中的“尔”,则是为贵族放牧牛羊的劳动者。<b><br></b></div> <h1><b><font color="#ed2308">译文</font></b><br><br></h1><h3>谁说你们没有羊?一群就有三百只。谁说你们没有牛?七尺高的有九十。你的羊群到来时,只见羊角齐簇集。你的牛群到来时,只见牛耳摆动急。</h3><div><br></div><h3>有的奔跑下高丘,有的池边把水喝,有的睡着有的醒。<br>你到这里来放牧,披戴蓑衣与斗笠,有时背着干粮饼。<br>牛羊毛色三十种,牺牲足够祀神灵。</h3><div><br></div><h3>你到这里来放牧,边伐细柴与粗薪,边猎雌雄天上禽。<br>你的羊群到来时,羊儿小心紧随行,不走失也不散群。<br>只要轻轻一挥手,全都跃登满坡顶。</h3><div><br></div><h3>牧人悠悠做个梦,梦里蝗虫化作鱼,旗画龟蛇变为鹰。<br>请来太卜占此梦:蝗虫化鱼是吉兆,预示来年丰收庆;<br>龟蛇变鹰是佳征,预示家庭添人丁。</h3><div><br><br></div><div><b><font color="#ed2308">注释</font></b><br><br></div><h3>尔:指放牧牛羊者。<br>三百:与下文“九十”均为虚指,形容牛羊众多。维:为。<br>犉(chún):大牛,牛生七尺曰“犉”。<br>思:语助词。<br>濈(jí)濈:一作“戢戢”,群角聚集貌。<br>湿湿:摇动的样子。<br>阿(ē):丘陵。<br>讹(é):同“吪”,动,醒。<br>牧:放牧。<br>何:同“荷”,负,戴。蓑(suō):草制雨衣。<br>餱(hóu):干粮。<br>物:毛色。<br>牲:牺牲,用以祭祀的牲畜。具:备。<br>以:取。薪:粗柴。蒸:细柴。<br>雌雄:“飞曰雌雄”,此句言猎取飞禽。<br>矜(jīn)矜:小心翼翼。兢(jīng)兢:谨慎紧随貌,指羊怕失群。<br>骞(qiān):损失,此指走失。崩:散乱。<br>麾(huī):挥。肱(ɡōnɡ):手臂。<br>毕:全。既:尽。升:登。<br>众:蝗虫。古人以为蝗虫可化为鱼,旱则为蝗,风调雨顺则化鱼。<br>旐(zhào):画有龟蛇的旗,人口少的郊县所建。旟(yǔ):画有鹰隼的旗,人口众多的州所建。<br>大人:太卜之类官。占:占梦,解说梦之吉凶。<br>溱(zhēn)溱:同“蓁蓁”,众盛貌。</h3> <h1><b><font color="#ed2308">鉴赏</font></b></h1><br> 第一章描述所牧牛羊之众多,开章劈空两问,问得突兀。前人常指“尔”为“牛羊的所有者”,不妥:“所有者”既有牛羊,竟还会有“谁”疑其“无羊”,那是怪事。倘指为奴隶主放牧的奴隶,则问得不仅合理,还带有了诙谐的调侃意味。奴隶只管放牧,牛羊原本就不属于他。但诗人一眼看到那么多牛羊,就情不自禁高兴地与牧人扯趣:“谁说你没有羊哪?看看,这一群就是三百!”极为自然。劈空两问,问得突兀,却又诙谐有情,将诗人乍一见到众多牛羊的惊奇、赞赏之情,表现得极为传神。<br><br> 许许多多牛羊集聚在一起,气象很壮观。倘若运用“羊来如云”“牛聚如潮”来比拟,当也算得形象了。但此诗作者不满足于此类平庸的比喻,他巧妙地选择了牛羊身上最富特征的耳、角,以“濈濈”“湿湿”稍一勾勒,那(羊)众角簇立、(牛)群耳耸动的奇妙景象,便逼真地展现在了读者眼前。这样一种全不借助比兴,而能够“状难写之景如在目前”(梅尧臣语)的直赋笔墨,确是很高超的。<br><br> 第二、三章集中描摹放牧中牛羊的动静之态和牧人的娴熟技艺,堪称全诗写得最精工的篇章。“或降”四句写散布四近的牛羊何其自得:有的在山坡缓缓“散步”,有的下水涧俯首饮水,有的躺卧草间似乎睡着了,但那耳朵的陡然耸动、嘴角的细咀慢嚼,说明它们正醒着。此刻的牧人正肩披蓑衣、头顶斗笠,或砍伐着柴薪,或猎取着飞禽。一时间蓝天、青树、绿草、白云,山上、池边、羊牛、牧人,织成了一幅无比清丽的放牧图景。图景是色彩缤纷的,诗中用的却纯是白描,而且运笔变化无端:先分写牛羊、牧人,节奏舒徐,轻笔点染,表现着一种悠长的抒情韵味。方玉润《诗经原始》叹其“人物并处,两相习自不觉两相忘”,正真切领略了诗境之幽静和谐。待到“麾之以肱,毕来既升”两句,笔走墨移间,披蓑戴笠的牧人和悠然在野的牛羊,霎时汇合在了一起。画面由静变动,节奏由缓而骤,牧人的臂肘一挥,满野满坡的牛羊,便全都争先恐后奔聚身边,紧随着牧人升登高处。真是物随人欲、挥斥自如,放牧者那娴熟的牧技和畜群的训习有素,只以“麾之”二语尽收笔底。<br><br> 全诗至此,已将放牧中的诗情画意写尽,收尾就很难。若还是从牛羊身上落笔,则不见好处。此诗收尾之奇,正在于全然撇开牛羊,而为放牧者安排了一个出人意外的“梦”境:在众多牛羊的“哞”“哶(即咩)”之中,牧人忽然梦见,数不清的蝗子,恍惚间全化作了欢蹦乱跳的鱼群;而飘扬于远处城头的“龟蛇”之旗(“旐”旗),又转眼间变成了“鸟隼”飞舞的“旟”旗——诗人写梦,笔下正是这样迷离恍惚,令人读去,果真是个飘忽、断续的“梦”。接着的“大人占之”几句,读者无妨将它读作画外音:“众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,室家溱溱!”随着占梦者欣喜的解说,充塞画面的鱼群和旟旗,即又幻化成漫山遍野的牛羊(这正是放牧者的“丰收”年景);村村落落,到处传来婴儿降生的呱呱喜讯(这正是“室家”添丁的兴旺气象)。诗境由实变虚、由近而远,终于在占梦之语中淡出、定格,只留下牧人梦卧时仰对的空阔蓝天,而引发读者的无限遐想。这由实化虚的梦境收束,又正有梅尧臣所说“含不尽之意于言外”之妙。<br><br> 综观全诗,可以看出:作诗不借比兴而全用赋法,只要体物入微、逼真传神,一样能创造高妙的诗境。此诗不仅描摹精妙,而且笔底蕴情,在展现放牧牛羊的动人景象时,又强烈地透露着诗人的惊异、赞美之情,表现着美好的展望和祈愿。一位美学家说:“使情趣与意象融化到恰到好处,便是达到最高理想的艺术。”不必说《小雅·无羊》就一定达到了这种“理想”境界,但也已与此境界相去不远。 <h1><b><font color="#ed2308">简析</font></b></h1><br> 《无羊》是一首四言诗。此诗写牛羊繁盛和牧人的梦想,反映了当时畜牧业生产状况。全诗四章,每章八句,就如一曲悠扬的牧歌或一幅美丽的放牧图,将牛羊放牧及归家的场面描绘得细致入微,诗中纯用白描手法,却描摹精妙,图画难足,且笔底蕴情,达到极高的艺术境界。 <h1><b>庭燎</b></h1><p class="ql-block">诗经·小雅·鸿雁之什〔先秦〕</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>夜如何其?夜未央,庭燎之光。</b></p><p class="ql-block"><b>君子至止,鸾声将将。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>夜如何其?夜未艾,庭燎晣晣。</b></p><p class="ql-block"><b>君子至止,鸾声哕哕。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>夜如何其?夜乡晨,庭燎有辉。</b></p><p class="ql-block"><b>君子至止,言观其旂。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><h1><b style="color:rgb(237, 35, 8);">创作背景</b></h1><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 关于这首诗的背景及主题,《毛诗序》说:“美宣王也。因以箴之。”齐诗、鲁诗也都以为是周宣王中年怠政,姜后脱簪以谏,宣王改过而勤于政,因有此诗。但作者是什么人,各家之说不一。方玉润《诗经原始》以为“王者自警急于视朝”,为宣王所自作。然而方氏未列出充分的理由。</p> <h1><b><font color="#ed2308">译文</font></b></h1><br><div>现在夜色啥时光?夜色还早天未亮。</div><div>庭中火烛放光芒,诸侯大臣快来到,好像车铃叮当响。<br><br></div><div>现在夜色啥时光?夜色还早无晨光。</div><div>庭中火烛明晃晃,诸侯大臣快来到,好像车铃响叮当。<br><br></div><div>现在夜色啥时光?夜色将尽露晨光。</div><div>庭中火烛仍明亮,诸侯大臣快来到,看见旌旗在飘扬。<br><br><br></div><div><h1><b><font color="#ed2308">注释</font></b></h1><br></div><div>庭燎:宫廷中照亮的火炬。<br>其(jì):语尾助词。<br>央:尽。<br>君子:指上朝的诸侯大臣等人。<br>鸾:也作“銮”,铃。古代车马所佩的铃。将(qiāng)将:铃声。<br>艾:尽。<br>晣(zhé)晣:明亮貌。<br>哕(huì)哕:鸾铃声。<br>乡(xiàng)晨:近晨,将亮。乡:同"向"。<br>有煇(huī):犹煇煇,光明貌。一说火光暗淡貌。朱熹《诗集传》:“火气也。天欲明而见其烟光相杂也。”<br>言:乃,爱。旂(qí):上面画有交龙、竿顶有铃的旗,为诸侯仪仗。</div> <h1><b style="color:rgb(237, 35, 8);">鉴赏</b></h1><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 此诗描写宫廷早朝的景象,表现君王勤于政事。诗共三章,第一章写夜半之时不安于寝,急于视朝,看到外边已有亮光,知已燃起庭燎;又听到鸾声叮当,知诸侯已有入朝者。说明宣王中兴,政治稳定,百官、内侍皆不敢怠于事,诸侯公卿也谨于君臣大礼,严肃畏敬,及早入朝以待朝会;而宣王勤于政事、体贴臣下、重视朝仪的心情,也无形中见于言外。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 第二章时间稍后,但黑夜尚未尽,庭燎之光一片通明,銮铃之声不断,诸侯正陆续来到。朱熹说:“哕哕,近而闻其徐行声有节也。”(《诗集传》)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 第三章写晨曦已见,天渐向明,庭燎已不显其明亮。按《说文》:“煇,光也。”段玉裁注:“析言之,则煇、光有别:朝旦为煇,日中为光。”又《礼记·玉藻》:“揖私朝,煇如也;登车则有光。”说清早由家别大夫之时天尚不太亮,至登车时已大亮。则“有煇”指不太亮的光。这一则可与《庄子·逍遥游》中所说“日月出矣,而爝火不息,其于光也,不亦难乎”相证,二则可知火炬即将燃尽,故光不如前之明亮。此时来朝诸侯和天子俱抬头看旂。郑玄笺云:“上二章闻鸾声尔。今夜向明,我见其旂,是朝之时也。朝礼别色始入。”观旂而识别其封爵官位。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 昧爽视朝,本为定例,但昏庸之君往往有名无实。宣王勤于朝政,纲纪严肃,上下振作,造成中兴气象,由此诗即可看出。诗中虽未用比兴,也无多形容,但其白描的手法既捕捉到最具特点的情景,也细微地反映出诗人的心理活动和当时心情,实近于天籁。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 此诗为唐代贾至《早朝大明宫呈两省僚友》及杜甫、王维、岑参的和诗所效法。但贾至等人之作主要渲染宫廷的庄严华丽,朝仪的肃穆壮观,君王的尊严神圣及大臣的雍容闲雅,稍嫌铺张堆砌。此诗则着重表现了君王急于早朝的心情和对朝仪、诸侯的关切。“君子至止,言观其旂”,写人写景结合在一起,颇能传神。两类诗都作于乱后新君刚刚即位之时,但就表现而言,《小雅·庭燎》较之唐诗更为真挚而简练,让人读后深觉言有尽而意无穷。</p> <h1><b><font color="#ed2308">简析</font></b></h1><br> 《庭燎》是《诗经》中的一首诗。这是记述周王早晨视朝前与报时官对话的诗,描写宫廷早朝景象,赞美君王勤于朝政。全诗三章,每章五句,用问答体,通过对话透露对话人的性格。此诗由远及近,层次清楚,细节感人。有问有答,如见其人;有光有声,如临其境,让人读后深觉言有尽而意无穷。