《岁月留声.咏唱经典》福宁府人(大沈)咏唱《可爱的一朵玫瑰花》

福宁府人

<p class="ql-block">(图片均来自网络,谢谢!)</p><p class="ql-block">据有关资料显示:《都达尔和玛丽亚》是流传在中亚草原上的一支哈萨克民歌。早在二十世纪三十年代,这首歌曲流传到了中国新疆地区。直到1939年,王洛宾接触到了这首哈萨克族民歌,并开始收集加以润色改编。整个故事的背景是这样的。那个时候有一支新疆的哈萨克族部落迁居到了青海的海西地区,为了能在当地安居乐业,他们派了30多名代表,带着礼物前往西宁,想要与当时的青海省政府商议“归顺”之事。 当时,王洛宾正在西宁昆仑回民中学当音乐教师,他听说从新疆过来的哈萨克人要来西宁与政府商议“归顺”之事,并且还带着能弹琴会唱歌的歌手“阿肯”。这个消息让酷爱搜集新疆民歌的王洛宾兴奋不已。 他决定要向这些哈萨克族歌手学习民歌,并且记录他们的民歌。经当时青海省主席马步芳的同意,王洛宾约请了一位在西宁经商的维吾尔族朋友当翻译,在西宁的湟中公园请哈萨克歌手演唱了三天时间,歌曲《都达尔和玛丽亚》就是在这时记录下来的。 [1]</p><p class="ql-block">当时俄国沙皇侵占了哈萨克草原,俄罗斯姑娘玛丽亚遇到了哈萨克青年都达尔便一见钟情,之后他们便相爱。后人为了纪念他们的爱情写下了这首民歌。</p><p class="ql-block">照片中的是“可爱的一朵玫瑰花赛帝玛丽亚”中的俄罗斯女孩玛利亚·加戈尔的晚年(1944年1月26号)。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">可爱的一朵玫瑰花</p><p class="ql-block">新疆民歌</p><p class="ql-block">可爱的一朵玫瑰花塞地玛丽亚</p><p class="ql-block">可爱的一朵玫瑰花塞地玛丽亚</p><p class="ql-block">那天我在山上打猎骑着马</p><p class="ql-block">正当你在山下歌唱婉转入云霄</p><p class="ql-block">歌声使我迷了路</p><p class="ql-block">我从山坡滚下</p><p class="ql-block">哎呀呀 你的歌声婉转入云霄</p><p class="ql-block">强壮的青年哈萨克伊万杜达尔</p><p class="ql-block">强壮的青年哈萨克伊万杜达尔</p><p class="ql-block">今天晚上请你过河到我家</p><p class="ql-block">喂饱你的马儿带上你的冬不拉</p><p class="ql-block">等那月儿升上来拨动你的琴弦</p><p class="ql-block">哎呀呀 我们相依歌唱在树下</p><p class="ql-block">等那月儿升上来拨动你的琴弦</p><p class="ql-block">哎呀呀 我们相依歌唱在树下</p>