<p class="ql-block">借北风呼啸说“风”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">张蓝平 (Peter)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">民间有一句俗话“懒汉听风,越听越凶”,它原本说的是那些懒惰的人躺在被窝里,听着外面呼啸的大风,越发不愿意起来出去干农活儿,他们把这种刮大风的坏天气作为借口,“欲加之罪,何患无辞”!英语里也有一句“If you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pan.”,字面意思是“如果你想找一个托词打狗,就说它吃了煎锅”,狗吃煎锅当然荒唐,但它无辜躺枪中招,成了想打它的人的牺牲品。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">拿“大风”说事的不只是那些懒汉,还有某些嘴巴懒惰的家长,比如他们的孩子问他们“我是从哪里来的”?他们敷衍了事地回答“你是大风刮来的”。家长不情愿对孩子详细讲解生殖的事情,或者认为孩子太小不懂事,但这种搪塞的回答未免显得过于简单。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">俗话“喝西北风”也跟“风”相关联,这句俗话指“没有东西吃,空着肚子过日子”,有趣的是,它后面还有一个幽默故事:相传有一位非常吝啬的财主,为了省钱给儿子请一位好老师,他听说有些秀才是“靠喝西北风为生”(Living on thin air),于是决定聘请这样一位老师,如此,他就不用“管饭”给老师,但当他把这个想法告诉历史上著名人物晏子时,晏子讽刺他说,如果有一天刮起东南风,那么这位老师就没有东西吃了。</p><p class="ql-block">而有些跟大风相关的说法则有着积极的意义,比如“钱不是大风刮来的,要节省地花”,它提倡人们要节俭(A penny saved is a penny gained.)。英语里有一个词汇“Spendthrift”,意思是“挥霍者、败家子”,例句:He is a spendthrift who always runs out of money before the end of the month.,翻译过来就是:他是个挥霍者,总是在月底前就把钱花光了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">另外,大风通常表示风速很快,中英文中都有用“风”来形容一个人动作“快”的语句,比如汉语的“脚下生风”;英语描述一个人敏捷快速的行动和作风有例句“That man moves and runs like the wind.”,就是“那个人行动快如风”的意思。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">大连今天早上也刮起了大北风,大连冬天的特点是一刮北风就很冷,“人们出得门去,刺骨的寒风吹在脸上如刀割”,英语的表述是这样的“The cold wind is blowing on my face feeling like being stabbed with a knife when I am outside.”。 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">虽然本文开头提到了“懒汉听风,越听越凶”,也尽管外面北风呼号,我则勤快地写了此篇小文,因此我不是懒汉。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2025年1月27日</p>