《乐府诗集·琴曲歌辞·飞龙引》

安达甄

<p class="ql-block">飞龙引二首1</p><p class="ql-block">其一</p><p class="ql-block">黄帝铸鼎于荆山2,炼丹砂3。</p><p class="ql-block">丹砂成黄金4,骑龙飞上太清家5。</p><p class="ql-block">云愁海思令人嗟6,宫中彩女颜如花7。</p><p class="ql-block">飘然挥手凌紫霞8,从风纵体登鸾车9。</p><p class="ql-block">登鸾车,侍轩辕10,遨游青天中11,其乐不可言。</p><p class="ql-block">其二</p><p class="ql-block">鼎湖流水清且闲12,轩辕去时有弓剑13,古人传道留其间。</p><p class="ql-block">后宫婵娟多花颜14,乘鸾飞烟亦不还15,骑龙攀天造天关16。</p><p class="ql-block">造天关,闻天语,长云河车载玉女17。</p><p class="ql-block">载玉女,过紫皇18,紫皇乃赐白兔所捣之药19,后天而老凋三光20。</p><p class="ql-block">下视瑶池见王母21,蛾眉萧飒如秋霜22。</p> <p class="ql-block">飞龙引:乐府《琴曲歌辞》旧题名。</p><p class="ql-block">黄帝:古帝名,传说是中原各族的共同祖先。《史记·封禅书》载,黄帝采首山铜铸鼎于荆山下,有龙垂胡髯下迎黄帝上天,因名其处为鼎湖。荆山:亦名覆釜山,在今河南灵宝湖城附近。</p><p class="ql-block">丹砂:即朱砂,矿物名,深红色,古代道教徒用以化汞炼丹,中医作药用,也可制作颜料。</p><p class="ql-block">丹砂成黄金:《史记·封禅书》:“李少君言上曰:祠灶则致物,致物而丹砂可化为黄金,黄金成以为饮食器则益寿,益寿而海中蓬莱仙者乃可见,见之以封禅则不死,黄帝是也。”</p><p class="ql-block">太清:道家三清境之一。此指天庭。</p><p class="ql-block">云愁海思:谓愁思广大。</p><p class="ql-block">彩女:宫女的一种,泛称宫女。</p><p class="ql-block">紫霞:紫色云霞。道家谓神仙乘紫霞而行。</p><p class="ql-block">纵体:轻举貌。鸾车:神仙所乘之车。</p><p class="ql-block">轩辕(yuán):即黄帝。《史记·五帝本纪》载:“黄帝者,少典之子,姓公孙,名曰轩辕。”</p><p class="ql-block">遨(áo)游:畅游。</p><p class="ql-block">鼎湖:水名,在荆山下。古代传说黄帝在鼎湖乘龙升天。闲:舒缓。</p><p class="ql-block">“轩辕”句:《水经注·河水》:“(黄)帝崩,惟弓剑存焉,故世称黄帝仙矣。”</p><p class="ql-block">婵娟:形态美好。此指美女。</p><p class="ql-block">乘鸾:用箫史乘凤之典故,喻成仙。</p><p class="ql-block">天关:即天门。</p><p class="ql-block">长云河车:仙人所乘。长云,积聚的云气。</p><p class="ql-block">紫皇:道教传说中最高的神仙,即天神。《太平御览》卷六五九:“《秘要经》曰:太清九宫,皆有僚属,其最高者,称太皇、紫皇、玉皇。”</p><p class="ql-block">白兔所捣之药:一作“白兔所捣药方”。乐府古辞《董逃行》:“教敕凡吏受言,采取神药若木端,玉兔长跪捣药虾蟆丸。奉上陛下一玉柈,服此药可得神仙。”</p><p class="ql-block">后天而老:比天还老得慢,即长生不老之意。凋三光:言三光有时凋落而其身长存。三光,日、月、星。</p><p class="ql-block">瑶池:古代神话中神仙居住之处,在昆仑山上。传说西王母曾在此宴请周穆王。</p><p class="ql-block">蛾眉:蚕蛾触须细长而弯曲,因以比喻女子美丽的眉毛。</p> <p class="ql-block">《飞龙引二首》是唐代诗人李白的组诗作品。这组诗主要写《史记》所载黄帝升天的故事,蕴含了诗人对社会现实的不满和对人生短暂的感慨。第一首诗根据《封禅书》中两个方士欺骗汉武帝的谎言演绎成诗,表达了对当时社会现实的不满;第二首诗继续写黄帝、宫女仙去的故事,表达了对人生短暂的哀叹。这两首诗极尽想象之能事,充分体现了李白诗歌的浪漫主义特色。</p>