中华汉字趣味故事(七)

维正

<h1><b style="font-size:22px;"> 十根竹子一片叶</b></h1><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">  北宋有个诗人叫王琪〔qí〕,他年轻时候挺傲气,有点不知天高地厚 ,老觉着自个儿能耐大。 </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 有一天他到一个花园去玩 ,看见一片竹林子 ,竹子绿绿的长得真好看。王琪看了马上想了个联句 ,提笔写了出来: 叶垂千口剑 , 干耸万条枪。 王琪把耷拉下来的竹叶子比作宝剑 ,直直的竹竿比作长枪 ,比方得还算形象。他拿这副联句让朋友们看 ,大家伙儿全夸他写得好。王琪美滋滋地把对联贴在了屋里墙上。他还吹出这样的大话“谁要是能改一个字 ,我白送他十两金子</b><span style="font-size:20px;">。</span><b style="font-size:20px;">”多狂啊! </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 过了些天 ,大学士苏东坡上他这儿来串门</b><span style="font-size:20px;">。</span><b style="font-size:20px;">看见了对联可没言声。王琪装模作样地对苏学士说:“我写的这两句请学士指教。” 苏东坡微微一笑对王琪说:“联句比方得还不错 ,可惜就是十根竹子才一片叶儿!”王琪细一想可不是嘛!自己写的是“千叶”、“万竿”, 叶儿少竿儿多 ,平均十根竹子才长一片叶儿 ,这叫什么竹子呐!王琪的脸一 下臊得跟大红布似的 ,一个劲儿地向苏东坡道谢连声说“提得好提得好。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 打这儿起 ,王琪再也不狂了 ,老老实实地做学问。往后他成了个有真才实学的诗人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><span class="ql-cursor"></span></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"></b></p> <h1><b style="font-size:22px;"> 处处都漂亮</b></h1><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">  海明威不知道中国人的“哪里、哪里”是自谦词。一次他参加婚礼时,很有礼貌地赞美新娘非常漂亮,一旁的新郎代新娘说了声:“哪里!哪里!”不料这位洋老兄却吓了一大跳!于是便用生硬的中国话说:“头发、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都漂亮!”结果引起全场哄堂大笑。</b></p><p class="ql-block"><b></b></p> <h1><b style="font-size:22px;"> 屈原医生</b></h1><h1><b>  在历史课堂上 ,老师问一个学生:“屈原是什么人?” 学生回答:</b><b style="color:inherit;">“是医生。”</b><b>老师生气地说:</b><b style="color:inherit;">“胡说!”</b><b>学生说:</b><b style="color:inherit;"> “怎么胡说呢 ? 书上说他是'大夫'嘛!”</b></h1><p class="ql-block"><br></p> <h1><span style="font-size:22px;">  “</span><b style="font-size:22px;">无稽(鸡)之谈”和“见机(鸡)而作”</b></h1><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 从前有一个地主,很爱吃鸡。佃户种他家的田,光交租不行,还得先送一只鸡给他。有一个叫张三的佃户,年终去给地主交租,并佃第二年的田。去时,他把一只鸡装在袋子里,交完租,便向地主说起第二年佃田的事。地主见他两手空空,便两眼朝天地说:"此田不予张三种”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 张三明白这句活的意思,立刻从袋子里把鸡拿了岀来。地主见了鸡,马上改囗说 :"不予张三却予谁?"张三说:"你的话变得好快呵!"地主答道:"方才那句话是'无稽(鸡)之谈',此刻这句话是'见机(鸡)而作'。"</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"></b></p> <h1><b style="font-size:22px;"> 一个汉字吓跑老外</b></h1><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 一个老外为了学好汉语,不远万里来到中国,拜师于一位教授门下。老外想挑一个简单的词学习,便向老师请教,英语“我”在汉语中应该怎么说。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 老师解释道:当你处在不同级别、地位,“我”也有不同的变化。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 比如,你刚来中国,没有地位,对普通人可以说:我、咱、俺、余、吾、侬、洒家、本人、个人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 如果见到老师、长辈和上级,则应该说:愚、鄙人、小子、小可、在下、末学、小生、不才、不肖、学生、晚生。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 等你当官了以后,见到上级,则应该说:卑职、小的。见到平级,则可以说:愚兄、为兄、小弟、兄弟、哥们儿。见到下级,则可以说:爷们儿、老子。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 最后一点必须注意,一旦你退休了,便一下子失去了权力和地位,只好说:老朽、老夫、老拙、愚老、小老头、老汉、朽人、老骨头。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 老外听了老师一席话,顿觉冷水浇头。第二天一大早便向老师辞行:“学生、愚、不才、末学走了。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"></b></p> <h1><b style="font-size:22px;"> 球迷之争</b></h1><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 看台上,两个素不相识的球迷争了起来。一个说:“甲队准赢。说错了,就把我姓倒写!另一个说:“甲队准输。否则,把我的姓横写!”“你贵姓?”“姓田,你呢?”“姓王。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> “王”倒过来还是“王”,而“田”横过来依旧是“田”。汉字的魅力大吧!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><span class="ql-cursor"></span></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"></b></p><p class="ql-block"><b></b></p>