<p class="ql-block">活水还须活火烹,自临钓石取深清。</p><p class="ql-block">大瓢贮月归春瓮,小杓分江入夜瓶。</p><p class="ql-block">雪乳已翻煎处脚,松风忽作泻时声。</p><p class="ql-block">枯肠未易禁三碗,坐听荒城长短更。</p> <p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">煎茶要用流动的活水和旺盛的炭火来烹煮,便亲自到钓石处取水煎茶。</p><p class="ql-block">明月倒映在江面, 用瓢舀水,仿佛在舀明月,倒入瓮中;再用小勺分取,装入瓶中。</p><p class="ql-block">煮沸时茶沫如雪白的乳花在翻腾漂浮,倒出时似松林间狂风在震荡怒吼。</p><p class="ql-block">清澈醇美使枯肠难以三碗为限,坐着倾听荒城里长更与短更相连。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">汲(jí)江:从江里打水。</p><p class="ql-block">活水:刚从江中打来的水。</p><p class="ql-block">活火:有焰之炭火。</p><p class="ql-block">“自临”句:是说自己亲自到钓石处取水煎茶。</p><p class="ql-block">深清:指既深又清的江水。</p><p class="ql-block">“大瓢贮月归春瓮,小杓(sháo)分江入夜瓶”二句:是说明月倒映在江面, 用瓢舀水,仿佛在舀明月,倒入瓮中;再用小勺分取,装入瓶中。</p><p class="ql-block">贮月:月映水中,一并舀入春瓶,因此说是“贮月”。</p><p class="ql-block">分江:从江中取水,江水为之减了分量,所以说是“分江”。</p><p class="ql-block">雪乳:一作“茶雨”,指煮茶时汤面上的乳白色浮沫。</p><p class="ql-block">翻:煮沸时滚动。</p><p class="ql-block">脚:茶脚。</p><p class="ql-block">松风:形容茶滚沸之声。</p><p class="ql-block">泻:倒出。这两句是倒装句法,意为煎处已翻雪乳脚,泻时忽作松风声。</p><p class="ql-block">“枯肠”句:是说面对如此好茶也喝不上几碗。</p><p class="ql-block">未易:不容易。禁:承受。</p><p class="ql-block">长短更:指报更敲梆子的次数,少者为短,多者为长。</p><p class="ql-block">更:打更。</p>