<p class="ql-block">“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”这几句话,大家并不陌生,常用来表示夫妻一经牵手,便白头到老,生死相依,表达夫妻对爱情忠贞不渝。每到情人节,或者是婚礼现场,这几句话出现的频率特别高。</p> <p class="ql-block"> 其实,“生死契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”说的不是“夫妻情”,而是“战友情”。这几句话出自《诗经·邶风》,篇名为《击鼓》,这是一首典型的战争诗。</p><p class="ql-block"> 我们一般认为:战争中彼此结成的盟友,必须坚守盟约,生死与共、不离不弃,坚持到底,才能够打败敌人,取得成功,《诗经》中这几句话,正是在这样的背景下写出的。其大致意思是:你我彼此握手,定下盟约:不管是生是死,是远是近,一定要坚持到底。</p><p class="ql-block"> 这本是说的战场上结盟的战友,遵守盟约,坚持到底,共同对敌,后来演变成情场上结合的夫妻,忠贞爱情,不惧风雨,白头不离。</p><p class="ql-block"> 此乃:真亦假时假亦真,假亦真时真亦假。语言本为约定俗成,真真假假何须论!</p>