<p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">背景音频👇</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">潇洒、赵岩老师朗诵解读版+许清林老师解读版+“庄姜说”解读版</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">参考翻译:</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">划着小小柏木舟,飘来荡去到中流。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">心烦意乱难入睡,深深忧愁在心头。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">不是无酒来消愁,姑且散心去邀游。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">我心并非青铜镜,是非善恶难辨清。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">虽也有兄弟同胞,心难沟通难依凭。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">我心并非圆卵石,不能随便来滚转;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">我心并非软草席,不能任意来翻卷。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">雍容娴雅有威仪,不能柔弱被欺瞒。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">忧愁重重难排除,小人恨我真可恶。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">碰到患难已很多,遭受凌辱更无数。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">白昼有日夜有月,为何明暗相交迭?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">静下心来仔细想,不能奋起高飞翔。</span></p> <p class="ql-block"> 何为邶风?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">“邶风”指的是《诗经》中的“十五国风”之一,具体涉及周代的一个诸侯国——邶国。邶国位于今天的河南安阳一带。在西周初期,邶国并入了卫国,因此《邶风》也被视为《卫风》的一部分。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">《邶风》即邶地的歌谣。周武王伐纣后,以殷都朝歌 (今河南鹤壁市南部淇河边)以北为邶国,不久即并于卫(三家诗中邶、鄘、卫为一卷),故“邶”仅指地名,“邶风”实为“卫风”。</span></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:18px;">【详解】</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:18px;"> 诗经•邶风•柏舟</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">汎(fàn)¹彼柏(bǎi)舟,亦汎其流²。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">耿(gěng)耿³不寐(mèi),如有隐忧⁴。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">微我无酒,以敖(áo)以游。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">心中不安难以入睡,深深的忧愁在心头。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">并非没有解愁之酒,我只想放舟散心游。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">¹汎:同“泛”,随水流动。²流:中流,水中间。³耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。⁴隐忧:深忧。隐:痛。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">我心匪¹鉴(jiàn)²,不可以茹(rú)³。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">亦有兄弟,不可以据⁴。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">薄言⁵往愬(sù)⁶,逢彼之怒。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">我的心并非铜镜,不能将美丑全都容纳。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">也有长兄与小弟,不料兄弟难以依靠。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">前去寻找他们诉苦寻安慰,竟遇发怒坏性情。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">¹匪:非,不是。²鉴:铜镜。³茹:容纳。⁴据:依靠。⁵薄言:语助词。⁶愬:同“诉”,告诉。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">我心匪石,不可</b><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:15px;">转</b><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">也。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">我心匪席,不可</b><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:15px;">卷</b><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">也。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">威仪</b><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">棣(dài)棣¹</b><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">,不可</b><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:15px;">选²</b><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">也。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">我的心并非石头,不能随便翻转。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">我的心并非草席,不能任意翻卷。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">我有雍容娴雅的威仪,决不屈挠和退让。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">¹</span><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">棣棣</b><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">:雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子</span><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">棣棣有三种读音:dì、dài、tì,是汉语二级通用规范汉字,最早见于《说文》小篆,形声字。本义为木名,指常棣,常绿落叶灌木,因其花瓣紧密,后人引申用来形容兄弟之情,如“棣台”、“贤棣”;又为地名;又为姓。以上义读作dì。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">棣作花木时,读dì。又读“dài”,“棣棣”指文雅安闲的样子。这里读dài应该最合适。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:15px;">²</span><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:15px;">选</b><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:15px;">:因计较得失而改变准则;一说“选”,是选择、退让,屈挠退让。网络上标注这里的“选”有三种读音:suàn、xùn、xuǎn。如果读xùn,这里的“选”通“巽”,柔弱、惧怯的意思。</span><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:15px;">如果按照“转”、“卷”、“选”押韵an,这里读xuǎn是不是更好呢。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">忧心悄(qiǎo)悄¹,愠(yùn)²于群小。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">觏(gòu)³闵(mǐn)⁴既多,受侮不少。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">静言思之,寤(wù)⁵辟(pì)⁶有摽(biào)⁷。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">我忧心忡忡,遭受到一群小人的怨恨。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">遭逢的忧患灾难很多,受到的凌辱更是无数。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">¹悄悄:忧貌。²愠:恼怒,怨恨。³觏:同“遘”,遭逢。⁴闵:痛,指患难。⁵寤:交互。⁶辟:通“擗”,捶胸。⁷摽:捶,打。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">日居(jī)¹月诸,胡迭(dié)²而微³?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">心之忧矣,如匪澣(huàn)⁴衣。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">静言思之,不能奋飞。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">太阳啊月亮啊,为何接连失去了光亮?</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">不尽忧愁在心中,好似没有清洗的脏衣。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">静下心来仔细想,不能奋起高飞越。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">¹居、诸:语助词。²迭:更动。³微:指隐微无光。⁴澣:同“浣”,洗涤。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);"> 研学</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">此诗的主旨历来有争议,主要是以下几种解读:</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">1.职场说。</b><span style="font-size:15px;">抒写作者的爱国忧己之情,倾诉个人受群小倾陷,而主上不明,无法施展抱负的忧愤。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">2.怨妇说。</b><span style="font-size:15px;">女子自伤遭遇,而又苦于无可诉说的怨诗。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">不过,我个人觉得以上两种其实都可以,毕竟后世很多文人也通过写诗表现女人的遭遇来暗喻自己的怀才不遇。才子的期望与佳人的欲望,表象不同,共情其实是一样的。欲求而不得,无处排解苦闷,唯有以诗歌之。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">一曲高歌任平生,一笔墨迹诉衷肠。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">3.庄姜说</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">网络上对此篇大多数解释为,这是一位失意之人的内心独白,包括我买的诗经版本也是这么解释的。但我更倾向于姐的观点——</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">据说</span><b style="font-size:15px;">《柏舟》是卫庄姜所作</b><span style="font-size:15px;">。诗中表达了她对婚姻不幸的愤怒、对生活困境的无奈和对自由的渴望。庄姜的刚烈性格和才华使这首诗成为经典之作。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">当然,这也是卫庄姜的失意,那么卫庄姜是谁呢?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">卫庄姜是春秋时齐国公主,卫庄公的夫人。她是中国历史上第一位女诗人,也是中国历史上著名的标准美女。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">庄姜出身高贵,美丽非凡且才气纵横。《诗经》中对她的美貌有多处描写,如</span><b style="font-size:15px;">“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮”。</b><span style="font-size:15px;">但她的婚姻生活并不幸福,婚后三年无子,卫庄公又娶了陈国之女厉</span><b style="font-size:15px;">妫和厉姒的妹妹戴妫,</b><span style="font-size:15px;">庄姜逐渐受到冷落。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">庄姜在诗歌中寄托了自己烦闷的情愫,《诗经》中</span><b style="font-size:15px;">有五首诗被认为是出自庄姜之</b><span style="font-size:15px;">手,分别是</span><b style="font-size:15px;">《燕燕》《终风》《柏舟》《绿衣》和《日月》</b><span style="font-size:15px;">。她被后世称为“</span><b style="font-size:15px;">千古送别诗之祖</b><span style="font-size:15px;">”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">《柏舟》,用柏木做的小舟,柏木坚硬细密,映射了卫庄姜的性格,她不仅有一颗坚强坚定的心,而且聪明豪放又具有女人味。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">在水流中飘荡的小舟,映射了卫庄姜那颗无依无靠,无处安放,忧伤的心。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">自己美丽、端庄,娴雅,而且也不是令人随便摆布的人,却受到冷落,心中忧愁无处诉说,心中之苦可想而知。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">于是她抱怨日月轮番黑无光,不是日月无光,而是她对前途看不到光明,怨恨老天不开眼。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">一位高洁人的忧愁就像一个爱清洁的人看到一堆没洗的脏衣服一般,堵的上。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">我觉得卫庄姜是有抱负的人,且是有能力实现抱负的人,无奈生不逢时,现实的枷锁锁住了她。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">卫庄姜的这种性格我很喜欢,卫庄姜漂亮,有才,有背景,有独立思考的能力,有尊严,有坚强独立的性格,一位接近完美的女人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">但最终她却没有完美的一生。</span></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:18px;"> 诗经•邶风·柏舟</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">泛彼柏舟,亦泛其流。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">耿耿不寐,如有隐忧。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">微我无酒,以敖以游。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">泛起那柏木做的船儿,也在河中间随波漂流。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">心事重重难以入眠,如同饱含深深忧思。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">并不是我没有美酒,这才出去四处遨游。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">✦泛:漂流。✦柏舟:柏木做的船。✦流:中流,水中间。✦耿耿:烦躁不安,心事重重。一说“炯炯”,指眼睛明亮。✦隐忧:深深的忧虑。隐,伤痛。✦微:非,不是。✦敖:漫游,闲游。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">我心匪鉴,不可以茹。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">亦有兄弟,不可以据。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">薄言往愬,逢彼之怒。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">我的心儿并非明镜,无法清楚猜测一切。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">我也有那长兄小弟,但他们都难以依靠。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">本想前去倾诉我心,却遇他正怒气冲冲。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">✦匪:假借为“非”,不,不是。✦鉴:镜子。✦茹〔rú〕:猜想。✦据:依靠。✦薄言:语气助词,无实义。一说急急忙忙。✦愬〔sù〕:同“诉”,告诉,倾诉。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">我心匪石,不可转也。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">我心匪席,不可卷也。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">威仪棣棣,不可选也。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">我的心儿并非石子,不能转动而又回还。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">我的心儿并非坐席,无法将它滚卷起来。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">威严仪容雍容闲雅,不能再行挑选拣择。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">✦转〔zhuǎn〕:回还,转动。✦棣棣〔dì dì〕:雍容闲雅貌,一说盛多貌。✦选:假借为“柬”,挑选,选择。</span></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">忧心悄悄,愠于群小。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">觏闵既多,受侮不少。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">静言思之,寤辟有摽。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">忧心忡忡难以排遣,却为众多小人恼恨。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">遇到患难已经很多,遭受侮辱也不算少。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">静下心来仔细寻思,捶心击胸恍然醒悟。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">✦悄悄:忧伤貌。✦愠〔yùn〕:恼怒。✦群小:众小人。✦觏〔gòu〕:遇见。✦闵〔mǐn〕:忧虑,患难。✦静言:安静地,仔细地。言,语气助词,无实义。✦寤〔wù〕:通“悟”,觉悟,认识到。✦辟〔pì〕:通“擗”,捶胸。✦摽〔biào〕:锤,击。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">日居月诸,胡迭而微。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">心之忧矣,如匪浣衣。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">静言思之,不能奋飞。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">天空中的太阳月亮,为何轮替又有圆缺?</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">心中忧愁绵绵不绝,如同衣服未被清洗。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">静下心来仔细寻思,不能振翅翱翔高空。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">✦居:语气助词,同“乎”。✦诸:语气助词,无实义。✦胡:疑问词,为何。✦迭:交替,更迭。✦微:日月亏缺,一说隐微无光。✦奋飞:振翼高飞。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">解读</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">《柏舟》是一首寄意抒情的好诗,然而此诗为何人因何事而作,古往今来一直争论不休,迄今尚无定论。统而言之,大约可分为两派:一派认为是“男子不遇于君”之作,如《毛诗序》云:“卫顷公之时,仁人不遇,小人在侧。”另一派认为是妇人之诗,如《鲁诗》主张此诗为“卫宣夫人”之作,《韩诗》、刘向《列女传》、朱熹《诗集传》等亦同此说。近当代学者中均有两派观点的支持者,不一而足。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">全诗共有五章,每章六句,共三十句,在《诗经》中属于篇幅较长的作品。首章以“柏舟泛流”起兴,一派潇洒飘逸的风采,然而随后便笔锋一转,引出“耿耿不寐”、忧思不断的现实心境。一个“忧”字,可谓全诗“诗眼”,五章诗句都贯穿了此字。不论是借酒消愁还是遨游四方,此忧如影随形,始终难以排遣。第二、三两章中,诗人三次设喻,说自己的心非镜可鉴、非石可转、非席可卷,而且说自己去向兄弟倾诉却遇对方正在气头,连至亲之人亦不能慰藉于我,反而雪上加霜,其凄苦愁闷可以说已达无以复加的地步。然而即便如此,自己也要“威仪棣棣,不可选也”,又表现出主人公正气凛然、不可侵犯的气概。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">诗的最后两章揭示了诗人愁情满腹的原因——“愠于群小”,即得罪了很多小人,而这也导致主人公后来备受舛难凌辱。在静心思量之际,他不由得捶胸顿足,痛心疾首,忽然之间恍如有悟。最后一章对于日月轮替、阴晴圆缺的叩问,体现了诗人对于世界和生命的哲学思考。然而那忧思却始终挥之不去,诗人形象地将其比喻为脏衣未洗;而且即便再次沉思省悟,也还是“不能奋飞”,沮丧无助之情溢于笔端。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span>本诗抒写的忧思之深,无以诉,无以遣,无以解,无以出,环环相扣,一气呵成。用语委婉幽抑,情感真切鲜明,比喻等修辞手法的运用也使此诗增色不少。此外,从“无酒”“敖游”“威仪”“奋飞”等用词流露的精神气质来看,诗人身份更有可能为男子;而从“群小”“觏闵”“受侮”等词描绘的诗人遭际来看,使得《毛诗序》“仁人不遇”的说法更可采信。</span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:18px;"> 《诗经•国风•邶风·柏舟》</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:18px;"> 坚守自我,不屈不挠的千古绝唱</b></p><p class="ql-block"><i style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">原创:青衫小易 2024年12月1日 </i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">《诗经·邶风·柏舟》是中一颗诗耀眼的星辰,以其独特的魅力,诉说着一个关于坚守自我、不屈不挠的感人故事。今天,让我们一同走进这首古老的诗篇,感受那份跨越千年的坚韧与执着。</span></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">一、诗篇概览与背景解读</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">《诗经·邶风·柏舟》是一首以“隐忧”为诗眼、主线,逐层深入地抒写作者隐忧之情的诗歌。全诗共五章,以柏舟为起兴,借物喻人,通过描绘一位女子在困境中仍坚守自我、不屈不挠的精神,表达了作者对理想、尊严和自由的执着追求。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">以下是《诗经·邶风·柏舟》的原文:</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">泛彼柏舟,亦泛其流。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">耿耿不寐,如有隐忧。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">微我无酒,以敖以游。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">我心匪鉴,不可以茹。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">亦有兄弟,不可以据。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">薄言往愬,逢彼之怒。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">我心匪石,不可转也。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">我心匪席,不可卷也。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">威仪棣棣,不可选也。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">忧心悄悄,愠于群小。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">觏闵既多,受侮不少。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">静言思之,寤辟有摽。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">日居月诸,胡迭而微?</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">心之忧矣,如匪浣衣。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">静言思之,不能奋飞。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">关于《柏舟》的作者和背景,历来争论颇多,迄今尚无定论。有观点认为此诗为“卫宣夫人”之作,表达了她在婚姻生活中的不幸遭遇和内心痛苦;也有观点认为此诗为士人不遇于君而作,抒发了仁人不遇、小人在侧的愤懑之情。然而,无论作者是谁,都无法掩盖这首诗所蕴含的深刻内涵和感人力量。</span></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">二、诗篇内容深度剖析</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">第一章:柏舟起兴,引出隐忧</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">“泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。”开篇即以柏舟起兴,用柏木做的舟坚固牢实,却孤零零地飘荡在水中,无依无靠。这里将柏舟比作女子坚贞的气节,柏舟的无所依托也预示着女子那颗漂泊不定的心。夜深人静,女子却难以入眠,心中充满了深深的隐忧。而“微我无酒,以敖以游”则表达了女子想要借酒消愁,却又深知这并不能真正解决问题的无奈。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">第二章:寻求慰藉,遭遇冷漠</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">“我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。”女子心中明白,自己的心不像镜子,可以包容万象。她善恶分明,接受一切善良的,拒绝一切丑恶的。她想找自己的兄弟倾诉,无奈自己的兄弟却“不可以据”,无法成为她的依靠。“薄言往愬,逢彼之怒”则进一步描绘了女子在寻求慰藉时,却遭遇了兄弟的冷漠和愤怒,使得她的内心更加痛苦。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">第三章:反省自问,坚守信念</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">“我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。”在经历了一连串的打击以后,女子并没有低落消沉,而是反省自身。她发现自己实无过失,心中的信念如同磐石般坚定,不可动摇;又如同席子般平展,不可卷曲。“威仪棣棣,不可选也”则展现了女子在困境中仍能保持自己的尊严和仪态,绝不向困难低头。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">第四章:诉说遭遇,痛斥群小</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">“忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。”女子在夜深人静时,辗转反侧,难以入眠。她忧心忡忡,对群小的妒恨和陷害感到愤怒不已。她已经遭遇了太多的痛苦和凌辱,但她的尊严和信念却从未动摇。“静言思之,寤辟有摽”则表达了女子在深思熟虑后,对群小的愤怒和憎恨愈发强烈。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">第五章:仰望天空,抒发愤懑</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">“日居月诸,胡迭而微?”女子将目光转向日月,抱怨其晦暗无光。但实际上,是因为女子心中已经黯淡无光,所以看到的日月也是暗淡无光的。这里用日月光辉受乌云遮挡后的黯淡,形象地比喻女子正遭受压迫和不幸的遭遇。“心之忧矣,如匪浣衣”则形象地描绘了女子内心的痛苦和无奈,她觉得自己的身心受到了污染,就像没有洗的衣服上面还有污垢一样。而“静言思之,不能奋飞”则表达了女子在面对困境时的无奈和痛苦,她渴望摆脱这种污浊的环境,但却有心无力。</span></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">三、诗篇的艺术特色与文学价值</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">《诗经·邶风·柏舟》以其独特的艺术特色和文学价值,在《诗经》中独树一帜。全诗紧扣一个“忧”字,通过层层递进的方式,将女子的隐忧之情表达得淋漓尽致。同时,诗中还运用了丰富的比喻和象征手法,如以柏舟为起兴、以日月为象征等,使得诗歌更加生动形象、富有感染力。此外,《柏舟》还体现了《诗经》中“</span><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">诗可以怨</span><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">”的文学传统。但这里的“怨”并非激烈的愤怒和控诉,而是委婉含蓄地表达自己的不满和痛苦。女子在诗中并没有直接指责和控诉那些给她带来痛苦的人或事,而是通过诉说自己的遭遇和感受来抒发内心的愤懑和不满。这种表达方式既体现了女子的修养和尊严,又使得诗歌更加具有深度和内涵。</span></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">四、诗篇的现实意义与启示</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">《诗经·邶风·柏舟》不仅是一首具有深刻内涵和感人力量的诗歌,更是一部具有现实意义和启示意义的作品。它告诉我们,在面对困境和挫折时,我们应该坚守自己的信念和尊严,不屈不挠地追求自己的理想和自由。在当今社会,我们同样会遇到各种各样的困难和挑战。有时候,我们可能会感到无助和迷茫,甚至想要放弃。但是,《柏舟》中的女子却给了我们无尽的勇气和力量。她用自己的经历告诉我们,无论遭遇多大的困难和挫折,只要我们坚守自己的信念和尊严,就一定能够战胜一切困难,实现自己的梦想。同时,《柏舟》也提醒我们,在面对他人的误解和攻击时,我们应该保持冷静和理智。不要轻易地被他人的言论所左右,更不要因为别人的错误而惩罚自己。我们要学会用宽容和理解来对待他人,用智慧和勇气来保护自己。</span></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">结语</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">《诗经·邶风·柏舟》是一首千古绝唱,它以其独特的魅力和深刻的内涵,感动了无数读者的心灵。让我们在品味这首诗的同时,也从中汲取力量和智慧,勇敢地面对生活中的困难和挑战吧!</span></p> <p class="ql-block"><b>我的链接:👇</b></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/5aaxuat5" target="_blank" style="font-size:15px; background-color:rgb(255, 255, 255); color:rgb(22, 126, 251);"><b><i><u>一起学古诗词《青玉案•元夕》(作者:南宋•辛弃疾)</u></i></b></a></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:15px; background-color:rgb(255, 255, 255);"><i><u></u></i></b></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/5a6wsslp" target="_blank" style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:15px;"><b><i><u>一起学《诗经•驺(zōu)虞》</u></i></b></a></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/592ekeiu" target="_blank" style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:15px;"><b><i><u>国学很好玩 历史很有趣——诗经那些事</u></i></b></a></p>