楚简本诗经《漢廣》楚方言释读

雅乐郑声

<p class="ql-block"><b>【楚简本诗经《漢廣》译文】</b></p><p class="ql-block">南有乔木,不可休思(司);汉有遊女,不可求(莍)思(司)。汉之广矣,不可羕(永)思(司);江之羕(永)矣,不可方思(司)。</p><p class="ql-block">桡(翘)桡(翘)楚(瘏)新(薪),言(諳)刈其楚(瘏);寺(侍)子于归,言(諳)秣(从禾从萬=苈)其马(傌)。汉之广矣,不可羕(永)思(司);江之羕(永)矣,不可方思(司)。</p><p class="ql-block">桡(翘)桡(翘)楚(瘏)新(薪),言(諳)刈其蒌(瘘);寺(侍)子于归,言(諳)秣(从禾从萬=苈)其驹(拘)。汉之广矣,不可羕(永)思(司);江之羕(永)矣,不可方思(司)。</p> <p class="ql-block"><b>【楚方言释读】</b></p><p class="ql-block">南方有造屋良材乔迁木,不可能永不休止地在山中生长。汉水上有游离在两岸之间的出嫁女子,她们不可能永远蓄养在父母的家中。汉水滔滔不绝虽广大呀,也不可能永远掌控在旧河道上流淌。江水虽永久呀,也不可能永远掌控流经原来的地方。</p><p class="ql-block">弯曲变形的病柴,一定会被弃置的臃肿废材。待嫁的女子必须早点离家出嫁,一定在蓄养过大前就要让婚姻把她分开。<span style="font-size:18px;">汉水滔滔不绝虽广大呀,也不可能永远掌控在旧河道上流淌。江水虽永久呀,也不可能永远掌控流经原来的地方。</span></p><p class="ql-block">弯曲变形的病柴,一定会被弃置的痀偻废材。待嫁的女子必须早点离家出嫁,一定在蓄养过老前就要让婚姻把她拘束。汉水滔滔不绝虽广大呀,也不可能永远掌控在旧河道上流淌,江水虽永久呀,也不可能永远掌控流经原来的地方。</p><p class="ql-block"></p> <p class="ql-block"><b>【百度百科旧译文】</b></p> <p class="ql-block">南有大树枝叶高,树下行人休憩少。汉江有个漫游女,想要追求只徒劳。浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。</p><p class="ql-block">杂树丛生长得高,砍柴就要砍荆条。那个女子如嫁我,快将辕马喂个饱。浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。</p><p class="ql-block">杂草丛生乱纵横,割下蒌蒿作柴薪。那个女子如嫁我,快饲马驹驾车迎。浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。</p> <p class="ql-block"><b>【注释】</b></p> <p class="ql-block">苈字详细解释:诗中苈表示葶苈,葶苈是一种生长速度快、茂盛的草木,因此成语“葶苈”用来形容事物的发展迅速、蓬勃。它传递了事物迅速成长、繁荣的意义。</p>