《诗经.葛覃(撢)》楚方言释读

雅乐郑声

<p class="ql-block">葛之覃(撢)兮,施于中(䆔)谷,维(委)叶萋萋。黄(癀)鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。</p><p class="ql-block">葛之覃(撢)兮,施于中(䆔)谷,维(委)叶莫莫。是刈是濩(獲),为絺为綌,服之无斁。</p><p class="ql-block">言(諳)告师氏(祇),言(諳)告言(諳)归。薄污我私,薄澣我衣。害(曷)澣害(曷)否,归宁(佇=伫)父母。</p><p class="ql-block"><b>【楚方言释读】</b></p><p class="ql-block">葛藤枝蔓到处伸展呀,遍覆整个空谷,委积的叶子底下覆盖茂阴。储鸟能够不约而同远道飞来,聚集憩息到这灌木良穴中,都因鸟儿交相鸣叫皆传消息。</p><p class="ql-block">葛藤枝蔓到处伸展呀,遍覆整个空谷,委积的叶滕到处繁盛舒展。就算不停地截取不停地斩获,用为絺用为綌,尽管这样也无法阻碍它到处伸展蔓延的途径。</p><p class="ql-block">一定要遍告沿途驿亭过往的同姓同宗人,一定要遍告过往的同姓同宗人让他们捎去自己一定回娘家的消息。水泽岸边洗涤我的衣服,水泽岸边不停地敲打我的衣服。竭尽全力敲打我的衣服竭尽全力不停歇,只希望早早洗完回家看望早已接到言语枝蔓而伫望的父母。</p> <p class="ql-block"><b>【赏析】</b></p><p class="ql-block">在禅宗语录中,“葛藤”也指言语枝蔓,使人不能明心见性;“打葛藤”指扫除纠缠繁琐的言语,使人得以开悟。本诗中的葛藤枝蔓正是言语枝蔓的比兴,可見这种以葛藤枝蔓为言语枝蔓的人文环境意识,早在商周时期就已经形成。</p><p class="ql-block">《诗经》中不少篇目提到葛藤。《周南·樛木》即以葛藤绕树来比喻朋友之间的扶持:“南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。”这与佛经有近似之处。《邶风·旄丘》:“旄丘之葛兮,何诞之节兮。叔兮伯兮,何多日也?”《唐风·葛生》:“葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与独处。”《王风·采葛》则直言采葛时思念情人,是一首直白的情歌。</p> <p class="ql-block"><b>【旧译文】</b></p><p class="ql-block">葛草长长壮蔓藤,漫山遍谷都有它,藤叶碧绿又繁盛。黄鸟上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫声声像歌唱。</p><p class="ql-block">葛草长长壮蔓藤,漫山遍谷都有它,藤叶浓密又茂盛。收割回来煮一煮,剥成细线织葛布,穿上葛衣真舒服。</p><p class="ql-block">回去告诉我师姆,我要告假看父母。快把内衣洗干净,再洗外衣成楚楚。洗与不洗整理好,回家问候我父母。</p>