雨雪霏霏——《诗经·小雅·采薇》翻译

独孤行

<p class="ql-block">学习古典诗文时,我有随手翻译的习惯,也是随手记笔记。尤其对于长篇的诗文,只有动手翻译一遍,才会真正有收获。所以,每读一篇古诗文,我都是先看注释,弄懂每句的意思。然后想象我就是作者,用现代话进行表达,当然我也会参考其他译者的翻译。</p><p class="ql-block">因此,我有数百篇译作,我会逐步发布,以求大家指教。</p> <p class="ql-block">《采薇》译文 (独孤行)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">采薇菜呀采薇菜</p><p class="ql-block">薇菜已经长成了</p><p class="ql-block">说回家啊说回家</p><p class="ql-block">一年又到头了</p><p class="ql-block">离开亲人离开家</p><p class="ql-block">是猃狁的罪过</p><p class="ql-block">害我不能居在家中</p><p class="ql-block">是猃狁的罪错</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">采薇菜呀采薇菜</p><p class="ql-block">薇菜正鲜嫩</p><p class="ql-block">说回家啊说回家</p><p class="ql-block">心中充满忧愤</p><p class="ql-block">心中忧愤如火</p><p class="ql-block">肚内又饿又渴</p><p class="ql-block">服役不知何年</p><p class="ql-block">让谁捎个家信</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">采薇菜呀采薇菜</p><p class="ql-block">薇菜又硬又老</p><p class="ql-block">说回家啊说回家</p><p class="ql-block">十月又到了</p><p class="ql-block">公家的事没完没了</p><p class="ql-block">没有时间停下来</p><p class="ql-block">我的心真痛苦</p><p class="ql-block">真想走了不回来</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">那树上的是什么</p><p class="ql-block">是棠棣的花</p><p class="ql-block">那路上的是什么</p><p class="ql-block">是将军的车</p><p class="ql-block">战车已经备好</p><p class="ql-block">四匹公马很健壮</p><p class="ql-block">哪敢停下来</p><p class="ql-block">一个月三次胜仗</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">驾车的四匹公马</p><p class="ql-block">匹匹都很矫健</p><p class="ql-block">将军依靠它</p><p class="ql-block">士兵也依赖它</p><p class="ql-block">四匹公马很整齐</p><p class="ql-block">带着象牙弓箭鱼皮袋</p><p class="ql-block">岂能不天天戒备</p><p class="ql-block">猃狁的战事很危急</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">当我离开家时</p><p class="ql-block">杨柳依依难舍</p><p class="ql-block">今我想起家时</p><p class="ql-block">飘着漫天雨雪</p><p class="ql-block">道路泥泞难行</p><p class="ql-block">肚内又饥又渴</p><p class="ql-block">我的心很悲伤</p><p class="ql-block">谁知我的哀痛</p> <p class="ql-block">《采薇》是很有名的一首诗。“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。”是千古流传的名句。一般都说《采薇》是表达一个戍边战士回家的感受,但我认为这表现的是戍边战士思家的情感。“今我来思”不是说我回来了,而是我思想家乡时。</p> <p class="ql-block">采薇(原文)</p><p class="ql-block">采薇采薇,薇亦作止。</p><p class="ql-block">曰归曰归,岁亦莫止。 </p><p class="ql-block">靡室靡家,猃狁之故。</p><p class="ql-block">不遑启居,猃狁之故。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">采薇采薇,薇亦柔止。</p><p class="ql-block">曰归曰归,心亦忧止。</p><p class="ql-block"> 忧心烈烈,载饥载渴。</p><p class="ql-block">我戍未定,靡使归聘。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">采薇采薇,薇亦刚止。</p><p class="ql-block">曰归曰归,岁亦阳止。 </p><p class="ql-block">王事靡盬,不遑启处。</p><p class="ql-block">忧心孔疚,我行不来!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">彼尔维何?维常之华。</p><p class="ql-block">彼路斯何?君子之车。 </p><p class="ql-block">戎车既驾,四牡业业。</p><p class="ql-block">岂敢定居?一月三捷。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">驾彼四牡,四牡骙骙。</p><p class="ql-block">君子所依,小人所腓。</p><p class="ql-block"> 四牡翼翼,象弭鱼服。</p><p class="ql-block">岂不日戒?猃狁孔棘!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">昔我往矣,杨柳依依。</p><p class="ql-block">今我来思,雨雪霏霏。 </p><p class="ql-block">行道迟迟,载渴载饥。</p><p class="ql-block">我心伤悲,莫知我哀!</p>