<p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">晏子使楚</b></p> <p class="ql-block">晏子使楚。</p><p class="ql-block">楚人以晏子短,</p><p class="ql-block">楚人为小门于大门之侧而延晏子。</p><p class="ql-block">晏子不入,</p><p class="ql-block">曰:“</p><p class="ql-block">使狗国者从狗门入,</p><p class="ql-block">今臣使楚,</p><p class="ql-block">不当从此门入。”</p><p class="ql-block">傧者更道,</p><p class="ql-block">从大门入。</p><p class="ql-block">见楚王。</p><p class="ql-block">王曰:“</p><p class="ql-block">齐无人耶?”</p><p class="ql-block">晏子对曰:“</p><p class="ql-block">齐之临淄三百闾,</p><p class="ql-block">张袂成阴,</p><p class="ql-block">挥汗成雨,</p><p class="ql-block">比肩继踵而在,</p><p class="ql-block">何为无人?”</p><p class="ql-block">王曰:“</p><p class="ql-block">然则何为使予?”</p><p class="ql-block">晏子对曰:“</p><p class="ql-block">齐命使,</p><p class="ql-block">各有所主:</p><p class="ql-block">其贤者使使贤主,</p><p class="ql-block">不肖者使使不肖主。</p><p class="ql-block">婴最不肖,</p><p class="ql-block">故宜使楚矣!”</p><p class="ql-block">晏子将使楚。</p><p class="ql-block">楚王闻之,</p><p class="ql-block">谓左右曰:“</p><p class="ql-block">晏婴,</p><p class="ql-block">齐之习辞者也。</p><p class="ql-block">今方来,</p><p class="ql-block">吾欲辱之,</p><p class="ql-block">何以也?”</p><p class="ql-block">左右对曰:“</p><p class="ql-block">为其来也,</p><p class="ql-block">臣请缚一人,</p><p class="ql-block">过王而行,</p><p class="ql-block">王曰:‘</p><p class="ql-block">何为者也?’</p><p class="ql-block">对曰:‘</p><p class="ql-block">齐人也。’</p><p class="ql-block">王曰:‘</p><p class="ql-block">何坐?’</p><p class="ql-block">曰:‘</p><p class="ql-block">坐盗。’</p><p class="ql-block">晏子至,</p><p class="ql-block">楚王赐晏子酒,</p><p class="ql-block">酒酣,</p><p class="ql-block">吏二缚一人诣王。</p><p class="ql-block">王曰:“</p><p class="ql-block">缚者曷为者也?”</p><p class="ql-block">对曰:“</p><p class="ql-block">齐人也,</p><p class="ql-block">坐盗。”</p><p class="ql-block">王视晏子曰:“</p><p class="ql-block">齐人固善盗乎?”</p><p class="ql-block">晏子避席对曰:“</p><p class="ql-block">婴闻之,</p><p class="ql-block">橘生淮南则为橘,</p><p class="ql-block">生于淮北则为枳,</p><p class="ql-block">叶徒相似,</p><p class="ql-block">其实味不同。</p><p class="ql-block">所以然者何?</p><p class="ql-block">水土异也。</p><p class="ql-block">今民生长于齐不盗,</p><p class="ql-block">入楚则盗,</p><p class="ql-block">得无楚之水土使民善盗耶?”</p><p class="ql-block">王笑曰:“</p><p class="ql-block">圣人非所与熙也,</p><p class="ql-block">寡人反取病焉。”</p> <p class="ql-block">晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。”\n晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在 他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是做什么的?’(我则) 回答说:‘(他)是齐国人。’大王(接着再)问:‘(他)犯了什 么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷窃罪。’"\n晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名小官员绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’(公差)回答 说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就擅于偷东西的吗?”晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。这是什么原因呢?(是因为)水土地方不相同啊。老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。</p>