<p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">今天是1 月 12 日,周末,窗外虽寒意绵绵,却阳光灼灼,在这冷暖交杂的氛围当中,我与夫人依约奔向那满怀期待之处——上海贺绿汀音乐厅。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">昨晚,堂哥小林留言叮嘱:“仁清呀,你明天务必要在 12 点 50 分抵达,我 1 点半正式演出,1 点 15 分就得登台,而且在此之前我还有一档演奏,所以你一定得在 50 分之前赶到,给你准备贵宾票了。”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">堂哥那急切又认真的语气,透过语音播放,清晰地传来,让我感受到了他对此次演出的重视和期待。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">堂哥和他的伙伴们的演出场所还是老地方,上海音乐学院内。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"><span class="ql-cursor"></span>我许久未曾前来观览,此番重温,顿觉变化惊人,修缮后的建筑外观宏伟而典雅,散发着独特的艺术魅力,令人心驰神往。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">与周边繁茂葱郁的绿植相互映衬,宛如一幅自然与人文完美融合的画卷,浑然天成。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">(今日は1月12日、週末です。窓の外は寒さが続きますが、日差しはまばゆいです。この寒暖の交じり合う雰囲気の中、私は妻と約束通り、心待ちにしていた場所へと向かいました。その場所とは、ハール・グリューティン音楽ホールです。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">昨夜、従兄の小林からメッセージが届きました。「仁清、明日は絶対に12時50分までに着いてね。私は1時半に本番の演奏があるし、1時15分にはステージに上がるから、それまでに絶対に来てくれ。それに、その前にもう一つプログラムがあるんだ。だから50分までには絶対に来なきゃいけないよ。君のためにVIPチケット用意してあるからね。」</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">従兄の焦りと真剣な声が、音声メッセージを通じてはっきりと伝わってきました。彼が今回の演奏にどれほど重きを置いて、期待しているかが伝わってきました。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">従兄と彼の仲間たちの演奏会場は、いつもの場所、上海音楽学院内です。私はここに久しぶりに訪れましたが、その変わりように驚かされました。修復された建物の外観は、雄大で優雅で、独特な芸術的な魅力を放ち、心を奪われます。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">周囲の茂る緑豊かな植物と相俟って、まるで自然と人文が見事に融合した絵巻物のようで、自然発生的です。)</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">乐队的演奏拉开帷幕,精彩绝伦的音符瞬间弥漫在整个空间;或许是堂哥小林一直在台上吹奏的缘由,我的内心倍感亲切与温暖。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我抓拍了一张照片,定格上海吹奏乐团第 37 届演奏会前的那一瞬间,这位身着黑色装扮、头戴黑色帽子的先生,正手握一瓶水,仿佛在与观众交流,又好像在指挥乐团,他便是小林义男,我的堂哥;他的神情专注且凝重,目光中透露出对音乐的执着与热爱。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">或许正在剖析某段音乐的细节,或许正在指导乐团成员,那全神贯注的模样,让人不禁为他的专业精神所折服。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">上海吹奏乐团,由在上海工作的日本音乐爱好者于 2004 年利用业余时间组建而成,逐渐发展成为约 80 人规模的完整编制吹奏乐团。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">十八年来,吸引了九百余人参与其中,足见其魅力与影响力。最右边的那位先生便是我堂哥,小林先生,他用手中的乐器,诉说着无数动人的故事。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">(バンドの演奏が幕を開け、素晴らしい音符が瞬時に空間全体に広がりました。従兄の小林がステージ上でずっと吹奏していたせいか、私の心は特に親しみと温かさを感じました。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">この写真は、上海吹奏楽団第37回演奏会の絶美な瞬間を捉えています。黒い服装に黒い帽子をかぶった男性が、一本の水のボトルを手に持っています。まるで観客と交流しているかのようにも見え、また楽団を指揮しているかのようにも見えます。彼こそが私の従兄、小林義男です。彼の表情は集中しており、真剣そのもので、目には音楽への執着と熱愛がにじみ出ています。もしかしたら、ある音楽の細部を分析しているのかもしれませんし、楽団員に指導しているのかもしれません。その全神貫注した姿には、彼のプロフェッショナルな精神に感服せずにはいられません。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">上海吹奏楽団は、2004年に上海で働く日本の音楽愛好家たちが余暇を利用して結成したものです。徐々に約80人の完全な編成の吹奏楽団に発展していきました。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">18年間で、900人以上の人が参加してきたことが、その魅力と影響力を物語っています。一番右端の男性が私の従兄、小林さんです。彼は楽器を通じて、数え切れないほどの感動的な物語を語っています。)</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">整个场景秩序井然、专业精细,完美地展现出了音乐会的正式氛围。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">木质的舞台背景散发着古朴的韵味,与红色的地毯相得益彰;舞台上的灯光,恰到好处地照亮了每一位演奏者的身影,仿佛为他们披上了一层薄薄的的光辉。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">演出节目由三大主题组成。第一部 Big Band Stage :序曲为《On the sunny side of street》,欢快的旋律瞬间点燃了现场的气氛,紧接着演奏的《Moanin’》,则带着一丝深沉与忧郁。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">此时,一位身着蓝色长裙的优雅姑娘登上舞台,她那婉转的歌声如夜莺般动听,演唱了两首英文歌《Stand by me》《It doesn’t mean a thing》,让人们沉浸在美妙的旋律之中。随后继续演奏的《Paradise has no border》,更是将气氛推向了高潮。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">本场临近尾声时,那位姑娘再度唱响《Isn’t she lovely》 ,那甜美的嗓音仿佛还在耳边回荡。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">(全体のシーンは秩序正しく、専門的で細やかであり、コンサートの正式な雰囲気を完璧に表現しています。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">木製の舞台背景は古風な趣を醸し出し、赤いカーペットと相まって美しい調和を見せています。舞台の照明は、演奏者一人一人の姿を適切に照らし出し、まるで彼らに薄い光のベールをかけているかのようです。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">演目は三つの大きなテーマで構成されています。第一部のビッグバンドステージでは、序曲として「On the Sunny Side of the Street」が演奏され、明るいメロディが瞬時に会場の雰囲気を盛り上げます。続いて演奏された「Moanin’」は、少し深みと憂いを帯びています。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">その時、青いロングドレスを着た優雅な女性が舞台に登場しました。彼女の柔らかな歌声はナイチンゲールのように美しく、二曲の英語の歌「Stand by Me」と「It Doesn’t Mean a Thing」を歌い上げ、観客を素晴らしいメロディに浸らせました。その後続けて演奏された「Paradise Has No Border」は、さらに雰囲気を盛り上げました。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">コンサートの終盤、再びその女性が「Isn’t She Lovely」を歌い上げ、その甘美な声はまるで耳元に響いているかのように感じられました。)</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">第二部 Classic Stage :包含的《游乐园组曲》充满了童真与欢乐,《大草原之歌》让人仿佛置身于广袤的草原之上,《序曲春之猎犬》则带来了春天的生机与活力。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">第三部 Pop Stage :涵盖的《宝可梦 朱&紫 主题曲》唤起了无数人的童年回忆;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">《超级马力欧兄弟》的旋律充满了冒险与刺激;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">《马戏之王》的激昂节奏令人热血沸腾,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">《千与千寻之神隐》则带着神秘而迷人的色彩。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">掌声经久不息,为了回应观众的热情,乐队加演了一曲由日本民谣《八木節》改编而成的吹奏乐曲《祭-YAGIBUSHI Brass Rock》,此曲将民谣与摇滚风格巧妙融合,节奏感强烈且极具现代感,那充满力量的音符,极其适合在节日或庆典等场合演奏,营造出热闹欢腾的氛围。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">(第二部のクラシックステージには、「遊園地組曲」が含まれており、これは純真無垢で楽しい雰囲気があふれています。「大草原の歌」は、広大な草原にいるかのような感覚をもたらし、「春の猟犬の序曲」は春の活力と生命力を運んできます。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">第三部のポップステージには、「ポケットモンスター 朱&紫 テーマ曲」が含まれており、多くの人の幼い頃の思い出を呼び覚まします。「スーパーマリオブラザーズ」のメロディーは冒険と刺激に満ちています。「ザ・グレイテスト・ショーマン」の激しいリズムは、人々の血をたぎらせます。「千と千尋の神隠し」は、神秘的で魅力的な色彩を帯びています。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">拍手が絶えません。観客の熱意に応えるために、バンドは日本の民謡「やぎぶし」をアレンジした吹奏楽曲「祭-YAGIBUSHI Brass Rock」をアンコールで演奏しました。この曲は民謡とロックスタイルを巧妙に融合しており、リズミカルで現代的な感覚が漂い、力強い音符は祭りや祝賀の場での演奏にぴったりで、賑やかで喜びに満ちた雰囲気を演出します。)</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">掌声随即雷动了,乐队又加演了一曲《灯火里的中国》,一首由田地作词、舒楠作曲的歌曲,以都市街巷、社区广场、远山村落、海湾港口为背景,从百姓的视角眺望万家灯火,展现出了灯火里的美好生活、积极进取和蓬勃发展。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">这无疑是中日友好互动的有力佐证,上海吹奏乐团一直默默耕耘,尽心尽力又不露声色地呵护着中日人民的友好往来。他们用音乐跨越了国界,架起了一座心灵沟通的桥梁。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">(拍手がたちまち雷鳴のように鳴り響きました。バンドはさらに「灯火里的中国」という曲をアンコールで演奏しました。これは田地作詞、舒楠作曲の歌で、都市の街並み、コミュニティの広場、遠くの山村、湾の港を背景に、庶民の視点から万華の灯火を眺め、灯火に包まれた素晴らしい生活、積極的な進取心、そして繁栄する様子を描き出しています。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">これは疑う余地なく、中日友好関係を促進する力強い証拠です。上海吹奏楽団は常に黙々と努力し、中日両国民の友好交流を心を込めて、そして控えめに守り続けています。彼らは音楽を通じて国境を越え、心と心を結ぶ橋を架けました。)</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">一些观众开始有序退场,我看到堂哥小林从舞台上跃下,朝我走来,“堂哥,好牛逼,演奏精彩!”我高声呼喊。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">“谢谢你能来参加,仁清,我会一直与你保持分享”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">堂哥小林,对内对外,向来心思细腻。无论是家庭中的琐事,还是与外界的交往,他都能处理得恰到好处。自始至终,他安排得无微不至,每一个细节都不曾被忽略,每一个环节都考虑得周全详尽。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">正应了那句俗语“台上十分钟,台下十年功”,演奏如此,为人亦是同样的。他在音乐的道路上,为了那短短几分钟的精彩演奏,背后付出了无数个日夜的辛勤努力,而在生活中,他也是如此,以认真和执着的态度面对每一个挑战。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">堂哥小林,对音乐的执着和对生活的认真态度,从小到大,引领我追随;因为有他,我学会了坚持梦想,学会了用心去对待生活中的每一件事。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">(観客が順番に退場し始め、私はステージから飛び降りてこちらへ歩いてくる従兄の小林を見ました。「お兄ちゃん、お疲れ様。演奏、素晴らしかったよ!」私は大声で叫びました。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">「来てくれてありがとう、仁清。これからもずっと君と共有し続けるよ」</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">従兄の小林は、内でも外でも常に心遣いが細やかで、始めてから終わりまで、彼の配慮は行き届いています。まさに「ステージ上で10分間、ステージ下で10年間の努力」ということわざの通り、演奏も、人柄も、その通りです。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">彼の音楽への執着と、生活への真剣な姿勢は、小さい頃からずっと、私を導いてくれました。)</span></p>