<p class="ql-block"><span style="font-size:18px; color:rgb(128, 128, 128);"> 诗经•何彼襛矣</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">何彼襛(nóng)¹矣,唐棣(dì)²之华(huā)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">曷(hé)³不肃雝(yōng)⁴,王姬⁵之车。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">怎么那样秾丽绚烂?如同唐棣花般美妍。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">为何喧闹不堪欠庄重?王姬出嫁车驾真壮观。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">召(shào)南:指周朝自陕以西的南方诸侯国之地。召,地名,在今陕西省岐山县西南。襛:浓艳、盛大貌。²唐棣:树木名,又作棠棣、常棣。³曷:何。⁴肃雝:庄严雍和。雝,同“雍”,雍容安详。⁵王姬:周王的女儿或孙女,姬姓,故称王姬。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">何彼襛矣,华如桃李¹。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">平王之孙²,齐侯之子³。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">怎么那样地秾丽绚烂?如同桃花李花般娇艳。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">平王之孙容貌够姣好,齐侯之子风度也翩翩。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">¹华如桃李:如桃李之花,红白艳丽。²平王之孙:周平王的孙女。一说周平王的外孙女。平王:东周平王姬宜臼。³齐侯之子:齐国国君的公子。一说“齐侯之子”与“平王之孙”指同一人,即齐侯的女儿,平王的外孙女。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">其钓¹维²何,维丝伊³缗(mín)⁴。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">齐侯之子,平王之孙。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">什么东西钓鱼最方便?撮合丝绳麻绳成钓线。齐侯之子风度也翩翩,平王之孙容貌够娇艳。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">¹钓:钓鱼的工具。这里专指钓鱼的线,比喻王侯贵族互相联姻,如丝之和。²维:语助词,有“为”的意思。³伊:语助词,有“是”的意思。⁴缗:多条丝拧成的丝绳,喻男女合婚。一说钓绳。。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">感想:</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">对于这首《何彼襛矣》,就是写一对贵族青年男女的大婚之作。他们门当户对,郎才女貌,又都是名门贵族,因此,诗中所写婚礼的规格和场面都比较盛大。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">这首诗一共三章,每章前两句都是一问一答。首章以棠棣花起兴,借浓艳灿烂的棠棣花,来引出王姬出嫁时车服的豪华与奢侈。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">第二章则以鲜艳、夺目的桃、李之花来起兴,引出这场婚礼的主人公:平王之孙和齐侯之子。这句是赞美新郎新娘的,写出了他们的身份高贵,光彩照人。由这两句,我想到了“艳如桃李”一词,刚开始还以为它的出处就在这里,后来查到并不是。(“艳如桃李”的出处:清·蒲松龄《聊斋志异·侠女》:“为人不言亦不笑,艳如桃李,而冷如霜雪,奇人也。”)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">第三章以钓具(钓鱼的线)起兴,钓线为多条丝绳麻绳撮合而成,这里比喻男女合婚。我觉得这章写出了新郎新娘门当户对,也含有对他们缔结婚姻“幸福美满”的祝福!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">目前所学《周南》和《召南》的篇目中,与“婚礼”相关的内容有《樛木》、《桃夭》、《鹊巢》。</span><i style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">(摘自《心暖花开•花中话》推文)</i></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">《召南·何彼襛矣》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">何彼襛矣,唐棣之华。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">曷不肃雝,王姬之车。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">何彼襛矣,华如桃李。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">平王之孙,齐侯之子。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">其钓维何,维丝伊缗。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">齐侯之子,平王之孙。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">题解</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">《召南·何彼襛矣》是一首赞美王姬的出嫁的婚礼之歌。按这首诗的语言节奏来看,应当是一问一答的对唱模式。诗中提及“王姬之车”、“齐侯之子”、“平王之孙”,我们能够得到一个信息。诗的主人公是“王姬”。而这个“王姬”是周王室的女子,具体而言,是周平王的外孙女,嫁给的男人是齐侯的儿子。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">这首诗出现在《召南》,而非《齐风》。则说明,王室嫁女的场景,故而归于《召南》。所以,这首诗极有可能是王姬出嫁时,城邑百姓传唱的歌曲。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">《孔子诗论》曰:诗其犹平门,与贱民而豫之,其用心也,将何如?曰:邦风是也。这一句话,目前学界阙疑,并没有统一的释义。一般认为,邦风是平民为了丰富日常精神生活而创作的歌曲。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">因为自古至今,学界历来认为邦风是百姓的歌。但笔者反复阅读《孔子诗论》的这句话,总觉得“邦风”亦或是官方推广到民间的歌。其目的是用“诗”愉悦百姓。这就是邦风。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">主要依据有以下几点。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">一、《邦风》的文辞优美,一般百姓不具备如此创作能力;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">二、部分《邦风》涉及到政治核心信息,一般百姓很难知道详情。比如这首《召南·何彼襛矣》、《邶风·击鼓》、《邶风·新台》等等。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">三、有些诗篇设计宫廷专业技艺,一般百姓说不清楚。如《召南·采蘩》、《召南·羔羊》《小星》等;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">四、《邦风》的诸多诗句有相同或相近的表达方式。如《王风·扬之水》、《郑风·扬之水》、《唐风·扬之水》等等。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">以上或说明,周代有一个专门的“诗歌”创作团队(采诗官)为各地的百姓创作“诗歌”,这就是《邦风》。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">按常理推测,采风者有两种创作方式,一是纯原创,结合当地风俗;二是改编或收编当地的民歌。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">除了《邦风》之外,采诗者还为贵族创作大雅、小雅;为王室创作“颂”。而这首《何彼襛矣》就是采诗官为召南地区百姓创作的一首婚礼之歌。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"></span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">那么华丽的是什么?棠棣花儿,棠棣花儿。庄严不?雍容不?王室美人的婚车从此过,从此过。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">那么华丽的是什么,桃李花儿,桃李花儿。平王的孙女,齐侯的儿。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">他钓她,她上钩,他用什么钓她,她上钩,齐侯的儿,平王的孙女。</span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">召南·何彼秾矣</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">《诗经》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">何彼襛矣,唐棣之华。曷不肃雍,王姬之车。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">何彼襛矣,华如桃李。平王之孙,齐侯之子。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">其钓维何,维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">赏析</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">召南·何彼秾矣</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">《诗经》</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">何彼襛矣,唐棣之华。曷不肃雍,王姬之车。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">是什么那么纷繁茂盛?原来是唐棣绽放的花朵。为何不能肃穆而安和?原来是王姬出嫁的车马。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">✦襛〔nóng〕:花木繁盛貌。✦唐棣〔dì〕:又作棠棣、常棣,蔷薇科落叶小乔木,栽培供观赏。一说为郁李,蔷薇科樱属灌木,花朵桃红色,繁密如云。✦曷〔hé〕:何。✦肃雍:庄严肃静,雍容安和。✦王姬:周王室为姬姓,周王之女称为王姬。一说为美女代称。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">何彼襛矣,华如桃李。平王之孙,齐侯之子。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">是什么那么纷繁茂盛?它的花朵就像桃花李花。那是平王的儿孙啊,还有齐侯的子嗣啊!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">✦平王:周平王,东周第一任君主。一说“平”为“正”义,指周文王。一说非实指,乃赞美之辞。✦齐侯:西周到春秋战国时期,齐国称侯爵的国君的通称。一说非实指,乃赞美之辞。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">其钓维何,维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">钓鱼要用什么东西?要用丝绳作为鱼线。那是平王的儿孙啊,还有齐侯的子嗣啊!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">✦维:语气助词,无实义,后同。✦伊:语气助词,无实义。✦缗〔mín〕:钓鱼线。一说丝绳,喻男女成婚。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">解读</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">《何彼襛矣》一诗的主旨争议较少,古代学者多从《毛诗序》“美王姬”之说,认为此诗所写“虽则王姬,亦下嫁于诸侯。犹执妇道,以成肃雍之德也”。近现代学者大都认为本诗旨在讥刺王姬出嫁奢侈铺排之风,另有袁梅等人认为此诗为男女表达爱情之歌咏,诗中“王姬”“平王”“齐侯”诸词并非实指,仅是代称或溢美之词。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">全诗三章,各章均为四句,第一章独立,后两章叠咏。前两章均浓墨重彩地以艳丽繁茂的唐棣花起兴,暗示了后文“王姬”的尊贵身份。“曷不肃雍”二句是从路人的角度,道出王姬车马队伍的规模浩大、喧嚣不息,进一步渲染了这次婚礼场面的豪华壮观。第二、三章中“平王之孙”“齐侯之子”虽然解释不一,但无疑点明了成婚双方的确是出身不凡、门当户对。第三章中还特别提到了以“丝”和“缗”钓鱼的意象,被认为是男女合婚的暗语,至此一场隆重奢华的贵族婚礼终于落下帷幕。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">全诗各章中均出现了设问句式,数问数答,如吟如唱,具有非常鲜明的民俗色彩。诗人的视角从道路旁观望“王姬之车”,再到流水边垂钓之景,随着婚礼过程的变化而不断转移,正如陈继揆在《读诗臆补》中所说“通篇俱在诗人观望中着想”。然而也正是从诗人的这种“观望”中,我们才得以窥见上古时期王族婚礼的冰山一角。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">第一、二章</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">何彼襛矣,唐棣之华。曷不肃雝,王姬之车。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">何彼襛矣,华如桃李。平王之孙,齐侯之子。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">第一、二章在语感上是一问一答的方式。我们似乎可以看到一个场景:在一群围观的人面前,有一支盛大的婚车队经过。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">第一章“何彼襛矣,唐棣之华。曷不肃雝,王姬之车”。仿佛有旁观者在问,那么华丽的是什么(车)?有人回答:棠棣花。问者明明看到的是婚车,答者故意回答是棠棣花。紧接着,回答者似乎知道内幕,反问旁观者,庄严?华贵不?这可是王室的姑娘。这一章介绍了新娘的出场。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">第二章“何彼襛矣,华如桃李。平王之孙,齐侯之子”。则将新郎也写入诗中。旁观者依旧好奇再问,那么华丽的是什么(人)?有人回答,桃子啊,李子啊。这又是答非所问的方式。语言轻松诙谐,呈现出活跃的艺术效果。紧接着,答者回到正题,新娘是平王的孙女,新郎是齐侯的儿子。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">“何彼襛矣”的“何”,与下一句“曷不肃雍”的“曷”,有所不同。一般版本认为,“曷”就是何。如果“曷”在《诗经》释义成“何”,那么大概率不会存在两种不同的写法。“何”是单纯的表示疑问,表示何时,何地,何人?“曷”,表示怎么,含有某种选择性的疑问。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">譬如:《邶风·绿衣》:心之忧矣,曷维其已?《邶风·雄雉》:道之云远,曷云能来?此外,在《安大简》中“曷不肃雍”,写作“害不肃雍”。其用法如《周南·葛覃》:害瀚害否,归宁父母。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">禯(nóng),服装艳丽的样子。《说文》禯,从衣,从農。凡農之字,皆含有厚的意思。比如醲,表示酒的气味烈。濃,表示水气重。唐棣(dì)。即棠棣,树木。华,通假字,通花。肃雝(yōng),庄严雍容之义。肃,含有冷清,严整的意思。雝,通雍,雍容,落落大方的意思。如《周颂》:於穆清庙,肃雍显相。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">王姬,姬指女子。王姬指周王室的女子。车音(jū),押韵前面的“棠棣之华”的“华”。由此可见,“华”的古音不读(huá)。如《郑风·有女同车》:有女同车,颜如舜华。又如《小雅·出车》:我出我车,于彼牧矣。《毛诗古音考》认为“华”读(fū)。再如《山有扶苏》:山有扶苏,隰有荷华。《九歌·大司命》:折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">华读(fu),不免让人想到福建人、湖南人说“花”与“发”时,“h”“f”不分,想必这就是古汉语的音变和留存的结果。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">这里,我们需要注意的是,第二章的“华如桃李”,桃指新娘,李指新郎。对应下一句的“平王之孙”和“齐侯之子”。故此,才有第三章的调侃。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">第三章</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">其钓维何,维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。第三章,旁观者继续发问,他是用什么钓到(她)?答者依旧答非所问,两股细丝拧成的绳。两股细丝自然是指“齐侯之子”和“平王之孙”。这里就彻底的交代了新娘和新郎的身份。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">维,语助词,表示肯定,这,是。伊,语助词,表示那。这两个语助词,有远近之分,类似于彼此。缗(mín),及物动词,将丝拧成鱼线。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">小结</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span>最后,谈一谈三代(夏商周)时期的王族称呼。夏朝的最高统治者称为夏后,或后,如我们熟悉的“后羿”。商汤灭夏以后,最高统治者称为“帝”。“帝”含有政教合一的意思,如帝乙、帝辛。到了武王灭商以后,周统治者才称“王”。所以,《诗经》里的凡有“王”字,一般皆指周王室。</span></p><p class="ql-block"><i style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);"> 摘自《曲阳先生•痴绝处》推文</i></p><p class="ql-block"> </p>