简本《诗经.权舆》楚方言释读(副本)

雅乐郑声

<p class="ql-block"><b>【楚方言释读】</b></p><p class="ql-block"><b>那样的话我就不愿意了!</b></p><p class="ql-block"><b>大屋一栋栋帮他建起,</b></p><p class="ql-block"><b>可如今的饭却每次都没有剩余。</b></p><p class="ql-block"><b>这样的话他就别怪我了。</b></p><p class="ql-block"><b>做屋留配再也不与他权衡利弊出主意了!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>那样的话我就不愿意了!</b></p><p class="ql-block"><b>每天只吃四盘菜,</b></p><p class="ql-block"><b>可如今的饭每次都吃不饱。</b></p><p class="ql-block"><b>这样的话他就别怪我了。</b></p><p class="ql-block"><b>做屋留配再也不与他权衡利弊出主意了!</b></p> <p class="ql-block"><b>【楚方言注释】</b></p><p class="ql-block"><b>权舆:</b>《韵会》:权舆,始也。造衡自权始,造车自舆始也。诗中权舆指作屋之始时的留配考虑情况并给予主人相应的参考建议。与后世<span style="font-size:18px;">权宜同,指因事而变通办法。思想出自《文子·道德》,语形出自《后汉书》。</span></p><p class="ql-block"><b>於(yi)我乎(號hǎo)!</b></p><p class="ql-block">楚方言宜黄话中保留着这种古老的口头禅,常与“于嗟乎(號)”作双关语,与“你对我不仁,别怪我对你不义”含义相當。</p><p class="ql-block"><b>乎与號的演变关系和远古音义:</b></p><p class="ql-block">甲骨文字的乎字来自虖字的下面部分,金文虖是虞(於)号的合文,乎也是號字的异体。在近年出土的战国楚墓竹晝《老子》及《语叢一》中,李零教授将竹书中的乎字(从虍从口)确认为读作“號”(見李零1999B、467頁)。李零认为《周禮.春李官.大祝》有“六號”,是禮儀活动中唱呼的名號,疑即这里的“號”。在宜黄区域里至今也有红白喜事“唱號”的习俗,俗称“號兮”。是一种以“好兮”为应声,来祈求子孙后代受其佑护的功课。作为祭祀之礼仪的祈祷之号,它成为传承至今的宜黄地域置屋上梁、红白喜事必不能少的“号(好)兮”风俗。</p> <p class="ql-block"><b>【旧译文】</b></p>