《诗书画欣赏(续三)》子游(范春晖)

知足老马

<p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">作者简介</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">范春晖,字子游,别署辽东布衣、鸿雪堂主人。生于1947年11月。原本溪化肥厂退休干部。热爱中华传统文化,涉猎广泛,喜欢读书、藏书。擅长楹联、诗词、书画、篆刻。曾多次参加本溪市、辽宁省及全国性楹联诗词赛事并获奖。2007年9月,荣获辽宁省楹联家协会授予的“辽宁省杰出楹联艺术家”称号。2016年4月,荣获本溪市图书馆授予的“本溪市第十一届山城十大藏书家”称号。现为辽宁省楹联家协会常务理事、本溪市诗词学会顾问、本溪市楹联谜语学会顾问。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">《诗书画欣赏》栏目的缘起</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">子游</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">前几年,儿子的单位总发购书卡,孩子知道我喜欢读书和藏书,就把书卡给我使用。因此,得以选购很多自己喜欢的图书,其中就有不少诗词书画方面的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">当我在历代《名人手札赏评》中,看到范仲淹、欧阳修、苏轼、陆游、辛弃疾这些文章诗词名家的墨迹时,很是高兴,感觉难得一见。又在现代名家翰墨鉴赏丛书《张大千》和《白石老人自述》中,看到这些大画家不仅书画俱佳,诗词也写得相当出色,于是就产生了想把这些分享给学友们的冲动。但由于各种原因,迟迟未能付诸实施。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">直到有一天我翻阅以前订阅的《书与画》杂志,看到刊名题字,是出于北宋四大书家之一米芾的书法集字,就想在同学群中设立一个《诗书画欣赏》栏目,正好能用上“书”、“画”二字。我又在《宋米芾苕溪诗卷》里选到了“诗”字,把它们拼起来拍摄,居然天衣无缝。于是我的《诗书画欣赏》栏目就正式启动了。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">由于年龄大了,资料浩繁,自己的精力、水平和视野有限,选编未必恰当,尚有诸多不足,难以尽如人意。尽管如此,还是愿这个栏目能得到学友们的宽容和认可,并伴随我们度过今后一段美好的时光。有诗为证:</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">七律 / 选编《诗书画欣赏》志感</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">艺海无涯奇妙传,诗书画里可延年。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">千秋翰墨精魂在,六法丹青宝鉴悬。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">乐馈知交同赏读,苦将珍品细遴研。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">移情悦目增才气,涵养胸中烂漫天。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><span class="ql-cursor"></span></b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注: </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">1、“延年”:延长寿命。《荀子·致士》:“得众动天,美意延年。” 诗书画皆为使人愉悦的美的体现,故可延年。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">2、“六法”:"六法"最早出现在南朝齐·谢赫的著作《古画品录》中,内容包括气韵生动、骨法用笔、应物象形、随类赋彩、经营位置、传移模写,为衡量绘画成败高下的标准。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">3、“宝鉴”指画幅如同一面面宝镜,反映着时代精神和社会风貌。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">4、“移情”一词见于“伯牙移情”,讲的是著名琴师俞伯牙学习弹琴的故事。伯牙拜成连先生为师学琴,三年无成,老师就带他到蓬莱去,说要拜访老师的老师。到了蓬莱,老师让伯牙先这里练琴等待,他去老师那通报一下。伯牙看到这里的风景幽美,海潮澎湃,顿生激情,弹琴歌唱,琴艺大进。这个成语说明,一个人的学习要想达到炉火纯青的程度,必须投入自己的全部感情。这里指诗书画可以改变人的性情。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">前言</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我们伟大祖国是一个诗的国度,艺术之邦。诗词书画人才辈出,奇篇妙作浩如烟海。因此,特设《诗书画欣赏》栏目,予以展示,以与朋友们分享。略按历史脉络,内容未必系统,所选挂一漏万,但尝一瓢饮,得知艺海之博大,滋味之醇美可也。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">古云“美意延年”,就是说美好的事物,可以愉悦心灵,陶冶情操,延年益寿。希望朋友们都能喜欢、欣赏这个栏目,并从中获益。</span></p> <p class="ql-block">之三十二(刊头书法:集宋 · 米芾字</p> <p class="ql-block">↑齐白石书《冰庵》</p> <p class="ql-block">↑齐白石书《两石斋》</p> <p class="ql-block">↑齐白石书《七绝二首扇面》</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">两本新图墨宝香,尊前独唱小秦王。为君翻作归来引,不学阳关空断肠。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">丑石半蹲山下虎,长松倒卧水中龙。试君眼力看多少,数到云山第几重?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">建南先生再正。己巳夏。齐璜。</span></p> <p class="ql-block">↑齐白石书《赠老舍扇面》</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">千朵浓芳倚树斜,一枝枝缀乱红霞。凭君莫厌临风看,占断春光是此华。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">时在一九五二年。老舍仁弟拂暑。白石。</span></p> <p class="ql-block">↑齐白石书《七绝一首》</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">释文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">十年朋友共燕龛,寥落晨星别不堪。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">展读梅花还忆旧,雪风时节在江南。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">见简庵此幅偶题一绝句。丁丑。白石山翁。</span></p> <p class="ql-block">↑齐白石书《自题雨景山水画幅》</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">释文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">不教磨墨苦人难,一日挥毫十日闲。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">且喜杨枝慰愁寂,一春家在雨中山。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">自题雨景山水画幅。焕如仁兄两正。齐璜。</span></p> <p class="ql-block">↑齐白石《借山吟馆图》</p> <p class="ql-block">↑齐白石《盗瓮图》</p> <p class="ql-block">↑齐白石《虾》(一)</p> <p class="ql-block">↑齐白石《虾》(二)</p> <p class="ql-block">↑齐白石《虾》(三)</p> <p class="ql-block">↑齐白石《蟹》</p> <p class="ql-block">↑齐白石《蛙》</p> <p class="ql-block">↑齐白石《鸽子雁来红》</p> <p class="ql-block">↑齐白石《菊花蝈蝶图》</p> <p class="ql-block">↑齐白石《荷花蜻蜓》</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">咏志</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">齐白石</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">青藤雪个远凡胎,缶老衰年别有才。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我愿九原为走狗,三家门下转轮来。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">徐渭和朱耷两位书画大师远非平常人可比,吴昌硕老先生晚年更是别有才能。我愿意在九泉之下做个走狗,好在这三家的门下轮流去效劳。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">青藤:指明代书画家徐渭,字文长,号青藤道士、天池山人等。雪个:指清代书画家朱耷,号雪个、个山、八大山人等。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">缶老:指近现代书画篆刻家吴昌硕,名俊、俊卿,字昌硕,号老缶、缶庐、苦铁等。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">九原:即九泉、地下,死后的处所。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">此诗表达了齐白石先生对徐渭、朱耷、吴昌硕这三位书画前辈由衷的赞美和仰慕之情。清代书画家郑板桥也有一方印章是“徐青藤门下走狗郑燮”,表达了对徐渭的极度推崇。可见他们的艺术观是一致的。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">题阳羡山水图</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">齐白石</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">逢人耻听说荆关,宗派夸能却汗颜。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">自有心胸甲天下,老夫看惯桂林山。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">与人相逢耻于听他们谈论荆浩、关仝,依靠所宗的流派,来夸耀自己的才能,泥古不化, 是应该感到难为情的。自应有天下独一无二的开阔心胸去师法造化才行,我这个老人看惯了桂林的名山秀水。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">荆关:指五代后梁画家荆浩、关仝,二人擅长山水画,属北派山水画家。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">宗派夸能:依靠所宗的流派,来夸耀自己的才能。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">汗颜:感到难为情。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">此为齐白石老人题所画阳羡山水的一首诗。诗中痛贬当时某些画家所崇尚的宗派夸能、复古因袭的浮靡风气,强调了走进大自然,师法造化的重要性。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">题牧牛图</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">齐白石</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">星塘一带杏花风,黄犊出栏东复东。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">身上铃声慈母意,如今亦作听铃翁。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">星斗塘一带正吹来杏花时节的春风,把黄牛犊赶出栏来向东走去。我的身上系着铜铃,这是祖母和母亲的爱意,而现在我也成了听铃的老翁了。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">星塘:齐白石的家乡是湖南省湘潭县杏子坞村。那里有个星斗塘,据说有陨石落于塘中,因此得名。星塘即星斗塘。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">“身上铃声”句:白石自注:“余幼时尝牧牛,祖母令佩以铃,谓曰:日夕未归,则吾倚门,闻铃声则吾为炊,知已归矣。”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">这首诗充满了对儿时温馨的回忆,生动描述了农耕家庭的生活情景和祖母对孙儿的深沉爱意。白石晚年,忆及当年情景,特制了小型铜铃、铜牌,系于裤带上,自称“佩铃人”,以纪念其祖母和母亲。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">画虾</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">齐白石</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">塘里无鱼虾自奇,也从荷叶戏东西。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">写生我懒求形似,不厌声名到老低。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">水塘里没有鱼,虾就成了出奇之物了,看它们在荷叶下自由自在地嬉戏着。对物写生作画我不追求形似而求神韵,哪怕一直到老都声名不高。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">戏东西:指虾在水中自由自在的悠游嬉戏。汉乐府《江南》有“鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西”句,此取其意。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">“写生”二句:表达作者的艺术主张。白石老人的著名论点是“在似与不似之间”,而以神韵为上。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">白石老人是画虾蟹草虫的高手,尤以画虾最为著名。作者借题画虾的诗,进而阐述自己的艺术主张,即作画贵在似与不似之间,太似为媚俗,不似为欺世,都是不可取的。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">画鸡冠花</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">齐白石</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">老眼朦胧认作鸡,花冠绣胫羽毛齐。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">客窗一夜如年久,听到天明汝不啼。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我老眼昏花模糊不清,把它认作了鸡。看那齿状的花冠,腿上覆盖着锦绣般的羽毛,是那么整齐。在客舍窗下的床上睡了一夜,好像特别的漫长,因为我一直听到天亮你也没有啼叫。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">朦胧:模糊不清。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">胫:自膝至踵曰胫。此指花茎。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">这首诗写把鸡冠花“认作鸡”的错觉,看来很像,听得认真,有天真烂漫之趣。 </span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">水仙花</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">齐白石</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">珊珊丰骨是仙根,波上灵妃玉照真。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">何处教人魂欲断,溪边残雪对柴门。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">你轻盈舒缓丰姿美好的样子,真是神仙的根苗,水面上映照出凌波仙子的倩影是那么真切。在什么地方让人喜爱得魂都要离去了?是对着柴门,还残存着积雪的小溪边上。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">珊珊:轻盈舒缓的样子,也指衣裙上玉佩的响声。丰骨:犹丰姿。形容水仙丰骨美好,有如神女。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">灵妃:指水上女神湘妃、宓(fú )妃等。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">断魂:灵魂从肉体离散,指爱得很深或十分苦恼、哀伤。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">此诗采用比喻和拟人的修辞手法,将水仙描写成像湘妃和宓妃那样的凌波仙子,意态逼真,设喻贴切。末两句以环境衬托,体现了水仙不慕荣华,甘居清贫的高尚品格。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">画朱竹</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">齐白石</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">曾看姑射炼仙丹,耀壁霞光出洞宽。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">却被好风吹上竹,龙孙慈母总朱颜。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">曾经看到藐姑射山的仙子炼制仙丹,光焰如同照耀墙壁的霞光并映出洞外宽广的空间。却又被好风吹送到竹子上,把龙孙竹和慈母竹都染成了朱红的颜面。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">姑射(gū yè):即藐姑射山。《庄子·逍遥游》:“藐姑射之山有神人居焉,肌肤若冰雪,绰约若处子。”本诗指炼丹仙子。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">龙孙:笋的别称。又为竹名。许观《东齐记事·竹之异品》:“辰州有一种小竹,曰龙孙竹,生山谷间,高不盈尺,细仅如针。”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">慈母:慈母竹之略。亦称慈竹、子母竹。因秆枝一束如母子相依,常用以比喻母亲的慈爱。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">这首诗以仙家炼丹的新奇想象,使画中的朱竹有了神奇的魅力和美好的人性,读来顿觉不凡。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">题不倒翁</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">齐白石</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">乌纱白扇俨然官,不倒原来泥半团。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">将汝忽然来打破,通身何处有心肝。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">头戴乌纱帽手拿白折扇,仿佛就是个官。总也不会倒,原来是里面有半个泥团。忽然把你打得破裂开来,全身都是空荡荡,哪里有什么心肝。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">俨(yǎn)然:宛然;仿佛。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">心肝:犹言心肠、良心。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">齐白石通过画《不倒翁》,并探究其不倒的原因,对那些钻营有道,不学无术,全无心肝之官僚,予以辛辣的嘲讽和讥刺,可谓入木三分。</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">之三十三(刊头书法:集宋 · 米芾字)</p> <p class="ql-block">↑张大千书《抱琴轩》 款:戊子十月朔。蜀郡张大千爰。</p> <p class="ql-block">↑张大千书《秋为人清》 款:蜀人张爰。</p> <p class="ql-block">↑张大千书《扇面》</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">释文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">花姥来时,带天香国艳,羞掩名姝。日长半娇半困,宿酒微苏。沈香槛曲(一作北),比人间、风异烟殊。春恨重,盘云坠髻,碧花番(同翻)吐琼壶(应为盂,壶字重韵)。洛苑旧移仙谱,向吴姝(应为娃)深馆,曾奉清(一作君)娱。猩唇瘦(应为露)红未洗,客鬓霜红(红字为多出的衍文)铺。兰诗(一作词)沁碧(一作壁),过西园、重载双壶。休漫道,花扶人醉,醉花却要人(缺扶字)。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">拈梦窗(即吴文英)汉宫春颉(?)之。甲辰七月既望。坐雨雪。大千张爰。</span></p> <p class="ql-block">↑张大千书《七言联》</p><p class="ql-block">释文:</p><p class="ql-block">一尺轮囷霜蟹美;十分潋滟社醅浓。</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">款:甲辰元月二十六日。书与十二侄心一。爰翁。</span></p> <p class="ql-block">↑张大千书《斗方》</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">释文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">六十五年三月,少陵老友枉过环荜庵。别四年矣,未得一顷(倾)积愫,匆匆又即东迈,转益怅然。出予旧作《长江万里图》,嘱题数语,以为良晤纪离情别绪,书不成字矣。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">弟爰年七十有八。</span></p> <p class="ql-block">↑张大千书《自作七绝二首》</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">落纸婀娜气亦豪,石涛而后见延涛。纫兰结佩吾能说,敢赋新辞续楚骚。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">谷年自是吾宗秀,似舅名家固自超(自注:谷年为冯超然先生甥)。醉抹一枝霜后叶,可胜薄酒两三蕉。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">俚语再呈 太希教正。大千居士爰。中华民国六十二年六月朔。</span></p> <p class="ql-block">↑张大千《纨扇仕女图》</p> <p class="ql-block">↑张大千《红拂女》</p> <p class="ql-block">↑张大千《临摹敦煌壁画宋·伎乐菩萨像》</p> <p class="ql-block">↑张大千《临摹敦煌壁画·隋维摩示疾图》</p> <p class="ql-block">↑张大千《野卉花》</p> <p class="ql-block">↑张大千《荷花》</p> <p class="ql-block">↑张大千《山林幽居图》</p> <p class="ql-block">↑张大千《溪山垂钓图》</p> <p class="ql-block">↑张大千《赤壁夜游图》</p> <p class="ql-block">↑张大千《水竹居》</p> <p class="ql-block">↑张大千《青山高隐图》</p> <p class="ql-block">↑张大千《庐山图》局部(一)</p> <p class="ql-block">↑张大千《庐山图》局部(二)</p> <p class="ql-block">↑张大千《庐山图》局部(三)</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">题赠胡爽盦《荷花图》</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">张大千</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">海角天涯鬓已霜,挥毫蘸泪写沧桑。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">五洲行遍犹寻胜,万里归迟总梦乡。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我身在海角天涯,鬓发已经变白如霜,挥毫作画那是蘸着泪水在写人世的沧桑之感。五大洲都已走遍了还在搜寻胜景,距离家乡万里之遥迟迟难归,只有在梦中才能见到。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">鬓如霜:鬓发如霜一样变白了。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">沧桑:沧海变成桑田的省语,指世事的巨大变化,这里是说因世事变迁所带来的感慨。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">张大千先生是位全能型世界级的艺术大师,被徐悲鸿誉为“五百年来第一人”。在周游留居海外多国后,于1977年定居我国宝岛台湾。1980年,日籍美国人包先生从北京到台湾,带去大风堂弟子胡爽盦的信与画。大千看到后,心情兴奋,当即在画上题了跋语,又于当夜画了一幅荷花图,并题此诗。“蘸泪写”、“总梦乡”,足见其思念家乡和亲朋故旧的拳拳之心。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">题新荷</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">张大千</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">两村姊妹一船娇,同住清溪隔小桥。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">相约采莲期早至,迟来罚取荡兰桡。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">分属两个村的小姐妹共乘一船分外娇美,她们同住在清溪边上只隔着一座小桥。相约一起去采莲都期盼能早点到,说好来晚了的就要罚她划船。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">期:望、盼。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">荡兰桡(náo):即划桨。兰桡,画有兰花涂上彩色的木桨,这里是船桨的美称。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">两个小姐妹,是非常要好的朋友,相约一起去采莲,谁来得晚了就罚她划船。画面上画的是荷花,题诗却写画外之景,天真烂漫而又带几分顽皮的小姑娘的形象,跃然纸上,意趣盎然,颇有生活气息。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">萝卜白菜图</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">张大千</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">冷淡生涯本业儒,家贫休厌食无鱼。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">菜根切莫多油煮,留点青灯教子书。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">冷清惨淡的生活是以教书为业,家里贫穷不要因吃不到鱼而厌倦。煮蔬菜的根叶也不要多用油,要留着点光线青荧的油灯来教孩子读书。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">业儒:指系读书人家,以教书为业。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">食无鱼:语出《战国策·冯谖(xuān)客孟尝君》:“长铗归来乎!食无鱼。”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">张大千的题画诗总能别辟蹊径,阐画外之意。萝卜白菜是普通人家的常菜,而教师家里做这样简单的菜,却连油都舍不得多放,要节省下来为了点油灯教孩子读书。体现了要用知识改变命运的主题,使这一简单画面的意境得到了升华。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">题画兰</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">张大千</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">海上天风吹玉芝,樵童睡熟不曾知。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">仙人近住华阳洞,分得琼英一两枝。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">海上来的天风吹拂着莹莹如玉的兰芷,砍柴的孩子睡熟了不曾知道。仙人近来住进了华阳洞,分得精美的兰花一两枝。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">玉芝:芝兰。芝,通芷(zhǐ )。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">樵童:砍柴的孩子。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">华阳洞:位于安徽省马鞍山市含山县,是褒禅山旅游区的主要景观。这里泛指仙人的居处。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">琼英:似玉的美石,此处指喻兰花。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">画兰咏兰,并把兰花和仙人联系起来,顿觉不凡,从而使这首诗富于浪漫主义的神奇色彩。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">题《春风燕子图》</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">张大千</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">梅花落尽杏成围,二月春风燕子飞。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">半世江南图画里,而今能画不能归。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">梅花零落已尽杏树也已长得很粗壮,二月的春风习习燕子又飞了回来。我的前半生都生活在江南如图画一般的环境里,而现在我只能画一画却回不去了。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">半世句:张大千1899年生于四川内江,后又寓居苏州一段时间,1948年离开大陆,故有“半世江南”之说。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">通过画《春风燕子图》,联想到这正是江南的风物,因而勾起无限的思乡之情。“而今能画不能归”道尽了海外游子心里的酸楚。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">浣溪沙·题《梅兰图》</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">张大千</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">试粉梅梢有月知,兰风清露洒幽姿。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">江南常忆好春时。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">珍重清歌珠簇落,定场声里动芳菲。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">丹青椽笔妙新词。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">如试粉妆的梅花开在枝梢,只有月儿知道。风吹送来兰的香气,清露洒在她那幽静的身姿上。我常常回忆江南美好的春日时光。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">要珍惜爱重这如簇簇珠落玉盘一样清亮的歌,在压场的唱腔声中,花草都为之动容。用涂染丹青的大笔作画,又题上了这美妙新鲜的词句。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">定场:(1) 出场表演。 唐 白居易 《东南行一百韵》:“定场排 汉旅,促座进吴歈(yú ,歌。吴歈即吴歌。)。”(2) 犹压场。谓演员技艺高超。宋 苏轼 《虞美人·琵琶》词:“定场 贺老 今何在,几度新声改?” 这里当指后者。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">芳菲:花草,也指花草的香气。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">1948年4月,梅兰芳与张大千、谢稚柳雅集于上海吴湖帆的斋室,兴之所至,四人联手合作完成了《梅兰双清图》,张大千还题写了这阕《浣溪沙》词。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">1982年,梅兰芳之子梅葆玖与童芷苓率团赴香港演出,张大千弟子、著名京剧演员郭小庄在港躬逢其演,特意将梅葆玖的演出录像带给张大千观赏。当张大千从郭那里获悉,他与梅兰芳等人携手完成的作品已不慎散失,不由得感慨系之,于是挥毫补作《梅兰图》,还题上当年所作《浣溪沙》词,并写了一段感人至深的题跋。一首小词续写了两代人的书画情缘和深厚交谊,从而成为一段佳话。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">水调歌头·隐括《前赤壁赋》</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">张大千</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">横槊发浩唱,洒酒忆临江。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">武昌夏口相望,山水郁苍苍。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">何处舳舻千里,当时英雄一世,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">敛手避周郎。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">成败渺千古,人物费平章。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">纵一苇,凌万顷,泝流光。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">盈虚消长如彼,逝水一何长。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">唯有清风明月,耳目取之无尽,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">物我足相忘。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">洗盏与君酌,枕藉向东方。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">遥想当年曹操横握长矛放声高唱,洒酒临江以酹(lèi,祭奠)。武昌、夏口相对在望,山水郁郁苍苍。何处的船只首尾相连绵延千里,那时一世的英雄,却收手躲避周瑜的火攻。成功与失败都已渺远千年,三国的人物却颇费品评。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">放纵如一棵芦苇那样的小舟,凌驾万顷波涛,在波光闪动的流水中逆流而上。明月的圆缺和江水的消长,彼处的月和此处的逝水都是那么的久长。只有清风明月,耳朵听到的声音,眼睛看到的景象取之不尽,足以使人物我两忘。清洗一下酒盏再与君酌酒,喝醉了就相枕而卧,任凭小舟向东方漂流。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">隐括:这里是概括的意思。隐括《前赤壁赋》,即把苏轼的《前赤壁赋》加以概括,写成这首词。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">槊:古代的一种长矛。《正字通》一书中云:“矛长丈八谓之槊”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">浩唱:放声高歌,大声歌唱。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">舳舻:舳,船尾。舻,船头。舳舻,表示船只首尾衔接。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">敛手:收手、缩手。表示不敢妄为。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">平章:这里是品评的意思。戴复《梅花》诗:“穿林傍水几平章”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">泝流光:泝,同溯,逆流而上。泝流光,即在波光闪动的流水中逆流而上。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">枕藉:亦作“枕籍”。纵横相枕而卧。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">张大千能将苏轼近700字的《前赤壁赋》概括起来,填作一阕95字的《水调歌头》,不吃透苏轼《前赤壁赋》一文的精髓,没有传统诗词的扎实功底,是难以办到的。此阕《水调歌头》与下阕《满江红》,可与苏轼的前后《赤壁赋》参照来看。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">全词裁剪得当,语言凝练,景物与人物,史实与哲理交相辉映,堪称一篇微型的《赤壁赋》,用此词来题《赤壁图》相得益彰,恰到好处。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">满江红·隐括《后赤壁赋》</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">张大千</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">千古风流,谁得似、髯苏赤壁。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">长相望,游情良夜,风清月白。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">绿蚁新醅鱼出网,黄泥旧坂霜芟叶。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">破寂寥,人影答行歌,相从客。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">波声起,岸千尺。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">寒水落,危岩出。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">曾几时重到,江山难识。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">杖舄已惊栖鹘梦,啸歌欲动冯夷宅。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">有羽衣,归去揖临皋,逢畴昔。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">流传千古的风流韵事,谁能比得上美髯飘洒的苏公所游的那个赤壁。长久的瞭望,在月朗风清的美好夜晚,激发了游赏的激情。有泛着绿色泡沫新酿的美酒和刚用网打上来的鲜鱼,依然是旧日的黄泥山坡上,寒霜零落了败叶。为了打破这寂寞冷清的气氛,人影晃动中边走边唱着歌,客人们相互跟从。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">波涛声响起,江边断岸千尺。寒冷的水面下落,高大的岩石露了出来。曾几何时重到此地,江山则难以辨识了。拄杖行走的声音惊起了栖息的隼,长啸高歌都要把神仙的居所震动。有位穿着羽衣的道人从临皋这里归去向我作揖,像是以前曾遇见过的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">髯(rán)苏:长着美髯的苏公,指北宋大文豪苏轼。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">新醅(pēi):醅,没有滤过的酒。新醅,即新酒。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">坂:山坡。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">芟(shān):除去。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">杖舄(xì):拐杖与鞋子。舄,鞋子。指拄杖行走。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">栖鹘(hú):栖息着的隼(sǔn)。隼,一种比鹰小的猛禽,训练后可用来打猎。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">冯夷宅:冯夷,古代神话中的水神名, 一说是天神名;宅,居所。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">羽衣:以羽毛织成的衣服 ;常称道士或神仙所著衣为羽衣;也作为道士的代称。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">临皋:在湖北黄州(今湖北省黄冈市黄冈区)城南,濒临长江。苏轼曾居住于此。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">这首《满江红》隐括了苏轼的《后赤壁赋》,用以题画,与前阕《水调歌头》同一机杼。画面构图奇崛险峭,倒C型绝壁上,崖顶倚松而立者是赤壁髯苏,也是大千自己,观者不禁与大千同有怀古啸歌之冲动。大千欣赏苏轼的为人豁达,这也是他自己的处世原则,故喜以东坡诗词题于画上,并常常将自己的形象掺入画中。此词浪漫瑰玮,与画作珠联璧合,相映生辉,甚为得体。</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">之三十四(刊头书法:集宋 · 米芾字)</p> <p class="ql-block">↑林散之书《自作诗四首》(一)</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">释文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">日本书法代表团莅华访问赋此四章以赠</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">黄河之水远接天,赤县扶桑两地连。千数百年唐盛日,早通通宝开元钱。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">红白樱花烂漫开,盈盈一水送春来。愿祝此花香不散,千秋百代好同栽。</span></p> <p class="ql-block">↑林散之书《自作诗》(二)</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">好风吹面至东瀛,两岸幽情日日深。有笔如花花似锦,愿从兰芷荐春心。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">喜接嘉宾颜笑开,烟光如海望蓬莱。遥期桂子秋登日,八月金黄君再来。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">一九七五年三月十五日书于南京。 林散耳。</span></p> <p class="ql-block">↑沈延毅书《自作七绝诗》</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">释文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">王丹负笈赋南游,又得师承笔更遒,细考虫鱼持以久,好将翰墨继千秋。 观王丹南游册页口占。 攻昨。</span></p> <p class="ql-block">↑欧阳中石书《七言联》</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">释文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">烟迷叶乱寻难见;月好风清听不眠。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">中石。</span></p> <p class="ql-block">↑谢无量书《七言联》</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">释文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">凿天不到牵牛处;射日非关后羿狂。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">款:惠庵老兄正腕。 谢无量。</span></p> <p class="ql-block">↑沈鹏书《陆游七律&lt;书愤&gt;》</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">释文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">早岁那知世事艰,中原北望气如山。楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。出师一表真名世,千载谁堪伯仲间! 陆游《书愤》壬午。沈鹏。</span></p> <p class="ql-block">↑启功书《自作七绝一首》</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">饱墨浓图九棵松,霸才今见画中雄。衰迟我愧虫鱼笔,难向长缣赋大风。 启功旧题。</span></p> <p class="ql-block">↑李铎书《张继诗&lt;枫桥夜泊&gt;》</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">释文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。 张继诗。李铎书。</span></p> <p class="ql-block">↑苏局仙书《寿》</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">款:辛未夏月。 南汇百十岁苏局仙。</span></p> <p class="ql-block">↑孙墨佛书《寿》</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">款:百零三岁老人孙墨佛。</span></p> <p class="ql-block">↑舒同书《墨缘》</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">款:舒同。</span></p> <p class="ql-block">↑《和平颂》,齐白石领衔,陈半丁、何香凝、于非闇、汪慎生、李瑞龄、马晋、徐燕孙、杨敏、王雪涛、吴一舸、张其翼、田世光、段履青等14位画家合作。</p> <p class="ql-block">↑傅抱石《洗砚图》</p> <p class="ql-block">↑傅抱石《湘君湘夫人》(局部)</p> <p class="ql-block">↑李可染《牧童戏鸟》</p> <p class="ql-block">↑李可染《无尽江山入画图》</p> <p class="ql-block">↑黄胄《四驴图》</p> <p class="ql-block">↑黄胄《维族风情》</p> <p class="ql-block">↑潘天寿《兰竹清泉图》</p> <p class="ql-block">↑黄宾虹《空谷涛声》</p> <p class="ql-block">↑谢稚柳《荷花图》</p> <p class="ql-block">↑刘海粟 《黄山奇峰图》</p> <p class="ql-block">↑何海霞《相逢在杜塬》</p> <p class="ql-block">↑陆俨少《老杜诗意图》</p> <p class="ql-block">↑俞致贞《工笔花鸟》</p> <p class="ql-block">↑黄均《工笔仕女图》</p> <p class="ql-block">↑陈半丁《花卉册页》</p> <p class="ql-block">↑关山月《梅花扇面》</p> <p class="ql-block">↑王雪涛《花鸟扇面》</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">(词学家夏承焘先生)</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">清平乐·赠乒乓球诸健将</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">夏承焘</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">红旗似画,横海惊无霸。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">天外风雷闻叱咤,飞出一丸掌下。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">健儿身手登坛,老翁热泪偷弹。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">起看九州光气,万千红紫江山。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">升起的五星红旗像图画那么美,惊叹纵横于世没有敌手。听那赛场上的呼喊声犹如天外的风雷震响,飞出一球如丸在手掌之下。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">健儿们身手高超登上了最高领奖台,老夫我激动的热泪暗自流淌。起来看那祖国的光彩气象,江山万紫千红如同锦绣一样。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">清平乐:词牌名。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">横海:汉将军名号。谓能横行海上。宋·朱敦儒 《水龙吟》词:“玉凤凌霄,素虯横海。”此谓纵横于世界。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">无霸:没有敌手。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">叱咤(chì zhà):怒斥;呼喝。骆宾王《代徐敬业讨武氏檄》:“喑呜则山岳崩頽,叱咤则风云变色。”一声呼喊、怒喝,可以使风云翻腾起来。后以“叱咤风云”形容威力之大。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">登坛:登上坛场。古时拜将,多设坛场,举行隆重的仪式。这里指登上冠军领奖台。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">夏承焘先生毕生致力于词学研究和教学,是现代词学的开拓者和奠基人,被誉为"一代词宗"。此词由乒乓健儿的非凡表现,联想到祖国的光彩气象和美好图景,言简意深,充满爱国主义的激情。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">菩萨蛮·题《断桥相会图》</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">黄苗子</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">无情无义无肝胆,要他何用将他斩。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">一做二不休,休教刀下留!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">乞怜还乞恕,跟着妖婆去。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">岂是两情投,无非怕砍头。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">没有情义也没有勇气和血性,要他许仙还有什么用处,不如将他斩了。既然这么做了就不要罢休,不要让他在刀下存留。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">乞求你的怜悯,乞求你的饶恕,就这么跟着妖婆回去了。哪里是两人情意相投,不过是怕砍掉了自己的那颗宝贵的头。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">菩萨蛮:词牌名。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">《断桥相会》:又名《断桥》。戏曲《白蛇传》中的一折。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">肝胆:1.比喻真诚的心,如:肝胆相照。 2.比喻勇气、血性,如:肝胆过人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">乞怜还乞恕:乞求怜悯和饶恕。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">妖婆:指蛇仙白素贞。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">白素贞自水漫金山败退,偕小青回到杭州西湖,时许仙亦奉法海命到杭州。三人在断桥相遇,小青欲杀许仙,白仍对许仙寄以深情,经许一再赔罪,三人始言归于好。这阕小词浅显易懂,明白如话,一反传统说法,另辟蹊径,刻画一个刀下乞怜,跟着妖婆走的懦夫形象,读来幽默有趣,令人喷饭。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">题徐天池墨花长卷</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">潘天寿</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">草草文章偏绝古,披离书画更精神。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">如椽大笔淋漓在,三百年中第一人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">随意写成的文章古来未有,一幅幅书画更是别有神采。像椽子一般的健笔,酣畅淋漓挥洒在长卷上。在这三百年中间,徐天池的文学艺术造诣堪称第一人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">徐天池:即明代杰出书画家、文学家徐渭。初字文清,改字文长,号天池,又号青藤道人、田水月等。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">草草:草率,这里是不费力气,随意写成的意思。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">披离:分散貌。这里是一幅幅或一张张的意思。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">如椽大笔:说明其气魄宏大。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">淋漓:充实,酣畅。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">通过观赏徐渭的水墨花卉长卷,对他的文学艺术成就予以充分肯定,极力推崇。这和清代的郑燮在其印章中自称“青藤门下牛马走”,齐白石在其诗中也说“青藤雪个远凡胎”一样,他们对徐渭的赞赏,可谓不谋而合。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">黄山峰海</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">刘海粟</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">黄山万古表中华,八度攀登弄紫霞。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">架壑有松皆孔翠,凌霄无石不莲花。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">黄山万古矗立代表着我们中华的气概,我八次来攀登峰顶抚弄这紫色的霞光。横架于幽壑之上的古松都像孔雀羽毛那么青翠,高耸入云的石崖没有一个不美得像朵莲花。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">孔:孔雀的省称。《楚辞·七谏》:“鸾皇孔凤,日以远兮。”王逸注:“孔,孔雀也。”孔,也可解为很、非常,如:孔武有力。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">此诗是画家刘海粟1981年7月,第八次登上黄山写生所作,当时已86岁高龄。诗虽短小,却如黄山一样气概非凡。语言自然流畅,后两句运用对仗,若不经意,足见功力。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">雁荡大龙湫图</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">邓拓</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">万里江山话壮游,相逢新岁写龙湫。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">掀衣挺笔风云疾,泼墨纵情星汉流。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">雪个清湘如旧侶,弘仁程邃亦前俦。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">影坛今日多豪俊,艺术须争最上游。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">畅谈怀抱壮志到万里江山的远游,新年相遇你正在描写大龙湫瀑布的景色。撩起衣襟挺起健笔如风云般疾速,放纵情怀泼墨作画,大瀑布如银河下流。你和八大、石涛如同老友;渐江、程邃也像是你原来的伙伴。电影界今天有很多豪杰俊才,在艺术上必须要力争上游。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">雁荡大龙湫:即雁荡山大龙湫瀑布,位于浙江省温州乐清市雁荡山风景区内。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">壮游:怀抱壮志而远游。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">星汉流:星汉,即银河。星汉流,即大龙湫瀑布像银河一样流下来。取李白“疑是银河落九天”诗意。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">雪个清湘:雪个,清代书画家、诗人八大山人的号;清湘,清代书画家石涛号清湘遗人、清湘陈人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">弘仁程邃:弘仁,明末清初画家,本姓江名韬,法名弘仁号渐江僧,工画山水;程邃,明末清初篆刻家、书画家,擅画山水。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">旧侶、前俦:旧侶,旧日的朋友;前俦,原来的伙伴。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">这首诗是1963年1月,邓拓为著名电影演员赵丹所画《雁荡大龙湫图》的题诗,盛赞赵丹多才多艺。赵丹毕业于上海美术专科学校,绘画也属他的专业。诗中用八大、石涛、渐江、程邃四位清代杰出画家作为衬托,可见对赵丹绘画艺术评价之高。“文革”浩劫中,以邓拓为首的“三家村”首当其冲,邓拓被迫害致死, 但他的文章风骨仍将流传于世,受到人们的喜爱和敬仰。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">湖庄野趣图</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">苏局仙</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">竹篱深处板桥西,一带垂杨漫护堤。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">满眼平畴绿野阔,百年老屋白云低。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">闲馀拾句寻芳径,醉欲烹鲜钓小溪。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">不识人间别有事,只知耕读乐幽栖。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">比竹子编的篱笆更深远的地方,木板桥的西面,是一列倒垂的杨柳随意护着河堤。满眼是平旷的田地,碧绿的原野, 那么的开阔。百年的老屋白云低垂。休闲之馀探寻芳香的小径,拾句作诗,酒醉后还想烹制鲜鱼垂钓于小溪边。不晓得人间还有什么别的事,只知道耕田读书,快乐地生活在这幽僻的栖息之处。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注释:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">拾句:捡取句子,指作诗。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">耕读:耕田、读书。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">幽栖:幽僻的栖息之处;也指隐居。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">赏析:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">苏局仙老先生的这首七律,朴实而雅致,充满田园情趣。竹篱、板桥、平畴、老屋、芳径、清溪,都在装点着这如同世外桃源般的村落和家园。苏老能活到110岁,是和他不慕名利,与世无争,乐于耕读的精神分不开的。从而揭示了甘于淡泊, 不贪图物质享受,有着高洁的精神境界的追求,才是长寿之道。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">后记</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">《诗书画欣赏》陪伴我们度过了一段美好的时光,现在该和她说再见了。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">清代书画家、诗人郑板桥有副名联:“三绝诗书画;一官归去来。”诗书画堪称“三绝”,是中华的国粹,民族的瑰宝。历代名篇佳作,都是弥足珍贵的文化遗产。我着手办这个栏目的想法很简单,就是按历史的脉络,每期做一个诗、书、画的拼盘,供朋友们欣赏、品味,以汲取其精华。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">非常感谢“古诗文网”,不需要登录,也不收费,为访问者复制资料,提供了极大的方便。《诗书画欣赏》栏目的绝大多数诗词方面的内容,都是在这个网站获取的。后五期则是收集资料打字制作的。如有不当乃至错误,尚请朋友们指正。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">选编《诗书画欣赏》也是我的一个学习过程,既有辛苦,也有收获,孜孜以求,乐在其中。希望朋友们都能喜欢、欣赏这个栏目,并从中获益,这就达到了我预期的目的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">最后就用我的一阕小词作为结束,非敢班门弄斧,聊记感受而已。词曰:</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">采桑子 ·《诗书画欣赏》选编志感</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">中华瑰宝如陈酿,玉液飘香,艺海添浆,代有高贤共发扬。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">舀来瓢饮尝醇美,滋我心房,润尔肝肠,爽目怡情任醉狂。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注:下阕的两个四字句,应是互文见义,即:滋润了我的心房和肝肠,也滋润了你的心房和肝肠。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">子游</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">2022年3月29日</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">——2025年元月8日修订</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">(完)</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b>请点击链接阅览相关内容</b></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/59wwlewl" target="_blank" style="background-color:rgb(255, 255, 255); font-size:18px;">《诗书画欣赏(续二)》子游(范春晖)</a></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/59re10rj" target="_blank" style="font-size:18px; background-color:rgb(255, 255, 255);">《诗书画欣赏(续一)》子游(范春晖)</a></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/59obkrh8" target="_blank" style="background-color:rgb(255, 255, 255); font-size:18px;">《诗书画欣赏》子游(范春晖)</a></p>