话说英语短语动词和惯用语(八七六)

MG知青

<p class="ql-block">■ 广 益</p><p class="ql-block"><b>动词 vamp, veer, venture</b></p><p class="ql-block"><b>venture on 动词+介词</b></p> <p class="ql-block">埃及🇪🇬特级国宝,法老图坦卡蒙的黄金面具</p> <p class="ql-block">图坦卡蒙的墓室</p> <p class="ql-block">图坦卡蒙的棺椁</p> <p class="ql-block">图特卡蒙的木乃伊</p> <p class="ql-block">埋葬了66位法老的帝王陵山谷</p> <p class="ql-block">埃及神话中的冥神奥西里斯</p> <p class="ql-block">奥西里斯(中)的塑像</p> <p class="ql-block">恐怖的“法老的诅咒”</p> <p class="ql-block">The husband of the museum employee ventured on the restoration of the damaged golden mask.(博物馆职员的丈夫大胆承担了修复金面具的重任。)这里venture on/upon something表示敢于尝试做某事。句中所说金面具就是古埃及法老图坦卡蒙(Tutankhamun, 1341-1323BC)的木乃伊所戴面具,是埃及特级国宝。2014年埃及博物馆一女职员摔坏面具后私自让丈夫修复(“话说英语(八五五)”)。法老原来崇拜太阳神阿吞,取名图坦卡吞Tutankhaten,意为阿吞神现身。后来他改为崇拜创世神阿蒙,故改名图坦卡蒙。他9岁登基,19岁暴亡,在位时并没记载有特别显著的功绩,直到三千年后他的陵墓被发现他才广为人知。1922年英国考古学家,埃及学学者卡特(Howard Carter,1874 -1939)在埃及南方帝王谷沙漠中发掘出图坦卡蒙陵墓,此墓从未被盗掘过,出土的大批珍贵文物震惊了世界,其中就包括这只金面具和木乃伊棺椁。木乃伊由三具人形棺和三具外椁层层安置,每具的大小刚好能放进外面一具,工艺精细。最内一层人形棺由22K黄金打造,重110.9公斤。金面具重10.23公斤,与真人面庞大小相仿,恰好罩在木乃伊脸上。面具由金箔制成,嵌有宝石和彩色玻璃。前额饰有鹰神和眼镜蛇神,象征上、下埃及(上埃及以神鹰为保护神,下埃及以蛇神为保护神)。下巴上有一束末端上翘的假胡须,在古埃及这是已逝帝王神圣地位的象征,死者和冥神奥西里斯(Osiris)见面时可作名片之用。墓中文物具有无可比拟的历史价值,被认为是埃及考古史乃至世界考古史上最伟大的发现,陵墓本身也列为世界十大宝藏之一。陵墓墓室入口刻有神秘咒语,几位最早进入墓中的人皆莫名早死,被当时媒体大肆渲染成“法老的诅咒”,使得图坦卡蒙的名字在西方家喻户晓。私自修复的面具上伤痕累累,激起众怒,埃及博物馆不得不请德国文物修复专家埃克曼(Christian Eckmann)组织团队重新修复。他们用木铲一点点清除面具上的环氧树脂,用专业技术消除划痕,最后按照古埃及的方法,用蜂蜡将胡须粘回面具。</p><p class="ql-block">I wouldn’t dare to venture my hopes on his success.(我可不敢期望他能发迹。)这里venture sth on/upon sth表示将财产,希望等寄托在某事物上。</p><p class="ql-block"><b>vamp up 动词+副词</b></p><p class="ql-block">He vamped up some lectures from old notes.(他用一些旧资料拼凑成几篇讲稿。)这里vamp something up表示用旧的或现成的材料做成新东西。</p><p class="ql-block">I can vamp up the wall, but it won’t look good.(我可以修复这墙,但可能不美观。)这里vamp something up 表示(用材料)修复某物。</p><p class="ql-block"><b>vault into 动词+介词</b></p><p class="ql-block">Vaulting into the saddle, he rode away as fast as he could.(一下跳上马后他就一溜烟跑掉了。)vault into the saddle的意思是迅速跳上马。</p><p class="ql-block"><b>veer from 动词+介词</b></p><p class="ql-block">His speech veered away from pandemic and round to politics.(他的话题从疫情转到了政治。)这里veer from something表示谈话内容,行为或观点等突然改变。不用被动语态。</p><p class="ql-block">vent on动词+介词</p><p class="ql-block">It’s wrong to vent your anger on the children, they were not at fault.(向孩子们发火没道理,他们没错。)这里vent on/upon someone表示向某人发泄某种强烈感情。</p><p class="ql-block">venture out动词+副词</p><p class="ql-block">No thanks, I’d rather not venture out in pouring rain if I don’t have to.(不,谢谢,如果没必要我不会在大雨天出门。)这里venture out表示在不良天气中出门。</p>