<p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">导读:《小星》是一首四言古诗。此诗写一位下层小吏日夜当差,疲于奔命,而自伤劳苦,自叹命薄,体现了当时社会环境下的小吏之悲。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span>全诗二章,每章五句,每章的前两句主要是写景,但景中有情,后三句主要是言情,但情中也复叙事,诗人将这位小吏放在暗夜冷星的特定环境下,倍显凄凉。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">小小星辰光朦胧,三个五个闪天东。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">天还未亮就出征,从早到晚都为公。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">彼此命运真不同。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">小小星辰光幽幽,原来那是参和柳。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">天还未亮就出征,抛撇香衾与暖裯。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">命不如人莫怨尤。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"> 诗经 · 召南 · 小星</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">嘒彼小星,三五在东。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">小小星星光朦胧,三三五五在东方。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">嘒(huì):光亮微弱的样子。三五:形容星星稀少。一说参三星,昴五星,指参昴。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">肃肃宵征,夙夜在公。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">天还未亮就出发,从早到晚工作忙。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">肃肃:急忙赶路的样子。宵征:夜间赶路。征:行。夙(sù)夜:早晚。公:公事。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">寔命不同。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">只因命运不一样。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">寔(shí):“实”的异体字。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">嘒彼小星,维参与昴。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">小小星星光朦胧,参星昴星在天上。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">是,此。维:是。参(shēn):星名,二十八宿之一。昴(mǎo):星名,二十八宿之一,即柳星。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">肃肃宵征,抱衾与裯。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">天还未亮就出发,抛开温暖被和帐。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">抱:古“抛”字。钱大昕《声类》:“抱,古抛字。《史记·三代世表》:‘抱之山中,山者养之。’《集解》:‘抱音普茅反’。”衾(qīn):被子。裯(chóu):被单。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">寔命不犹。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">只因命运不一样。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">犹:若,如,同。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">一闪一闪亮晶晶,三三两两挂在空,头顶星星来出行,白天黑夜都办公,(唉,为啥人家能睡大觉),咱和人家命不同;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">一闪一闪亮晶晶,那是参星和昴星,头顶星星来出行,抱着衣被去上工,(唉,为啥人家睡得好),咱命不如人家命!</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">赏析: </span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span>此诗凡两章,每章的前两句主要是写景,但景中有情;后三句主要是言情,但情中也复叙事,所谓情景交融也。全诗寥寥十句,就将主人公星夜赶路,为公事奔忙的情况,描绘得十分生动。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">第一章之前两句云:“嚖彼小星,三五在东。”征人奔走,为赶行程,凌晨上道。忽见小星,三五在天,睡眼惺忪,初亦不知其星何名也。言在东者,东字与公、同趁韵,不必定指东方。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">第二章云:“嚖彼小星,维参与昴。”征人睡梦才醒,故初见晨星,不知何名。继而察以时日,然后知其为参星与柳星。第一章只言小星,三五在东,不言星名;第二章既说小星,又说乃参乃柳,这就是诗分章次的道理。诗虽写景,而情亦隐见其中。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">诗之每章后三句主要言情者,第一章云:“肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同。”“夙夜”旧释“早夜”,“日未出,夜未尽,曰早夜”。夙夜或早夜都不是两字平列,而是上字形容下字的偏正结构。征人天不明即行,可见其不暇启处,忙于王事。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">《北山》诗云:“或燕燕居息,或尽瘁事国;或息偃在床,或不已于行;或不知叫号,或惨惨劬劳;或栖迟偃仰,或王事鞅掌;……”可见同为“王臣”,同为“职司”,工作并不相等,遭遇并不相同。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">第二章后三句云:“肃肃宵征,抱衾与裯,寔命不犹。”改第一章的“夙夜在公”为“抱衾与裯”。又改“同”为“犹”。改“同”为“犹”者换字叶韵。改言“抱衾与裯”者,则由于上章之“夙夜在公”,凌晨上道,弃室家之好,“抛衾与裯”也。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">“夙夜在公”是“抛衾与裯”之因,“抛衾与裯”是“夙夜在公”之果。文心极细,章序分明。征人之“不已于行”,较之“息偃在床”者,是“寔命不犹”。写役夫之悲,真是词情并茂。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">感想:这首《小星》集写景、叙事、抒情为一体,写了一个小吏日夜当差,不辞劳苦,自叹命薄,表达了对统治者的控诉和哀怨!</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">在当时的社会环境下,这个小官吏内心可能还有点不平衡:官职不大,俸禄不高,操心不小,干活不少!也许他是对劳动分工感到不满,当然,这不满的对象大概也只是他的同级或者上司?也许,他的控诉还包括了当时的统治者!(是否可以这样理解:同为“王臣”,同一“职位”,所做的工作量却并不相等,工作待遇并不相同?)</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">这首《小星》,让我想起了上上周学习的《采蘩》一诗,那首诗与此诗表达的情感有点类似。《采蘩》是借助宫人们为准备祭祀而采蘩时忙得不可开交,以至于头上发髻散乱来表达对统治者的控诉和不满的。而这篇《小星》,则是借小吏夙兴夜寐地忙于公事,有时甚至还要风餐露宿,以此遭遇来表达自己的哀怨之情!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">全诗只有两章,仅换了个别字词,反复咏唱,将情感表现的淋漓尽致。由此,我想到了《邶风·式微》,我感觉它跟这首《小星》,无论是内容还是情感表达上,都是极为相似。其内容如下:</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">这首《式微》,写的是不是小吏我不确定,我想,也有可能写的是外出服役的人吧!其大意为:天黑了,为什么还不回家呢?为了君主,为了官家之事,只能顶风饮露,只能任凭污泥沾满身!这也表达了对统治者的控诉之意!</span></p><p class="ql-block"><i style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);"> 摘自《花中话》推文</i></p>