<h3>还有一个月就要过年啦!说起过年,最让人期待的就是那顿热热闹闹的年夜饭啦!这顿饭,还有个好听的名字,叫“团圆饭”。每到这一天,不管你离家有多远,不管工作有多忙,大家都会想尽办法赶回家,只为了和家人一起围坐在餐桌前,吃上一顿“团团圆圆”的饭。</h3></br> <h3>快过年了,街道上到处充满了热闹的气息。</h3></br><h3>The New Year is coming, and the streets are full of excitement.</h3></br><h3>忙碌了一整年的人们,终于停下脚步,开始为即将到来的团聚做准备。</h3></br><h3>People, after working hard all year, finally slow down to prepare for family reunions.</h3></br> <h3>孩子们放了寒假,大人们也结束了一年的工作,大家赶着回老家,与家人团圆。</h3></br><h3>Children are on winter break. Adults have finished their work for the year. Everyone is hurrying back home to reunite with their families.</h3></br><h3>此时最热闹的地方非商场莫属。</h3></br><h3>Right now, the busiest places are the shopping malls.</h3></br><h3>人群熙熙攘攘,购物车满满当当,大家兴高采烈地采购年货。</h3></br><h3>Crowds are everywhere. Shopping carts are full, and everyone is happily buying New Year supplies.</h3></br><h3>无论是干果糖果,还是新衣礼物,所有人都想把最好的带回家,为新年增添一份喜气。</h3></br><h3>Whether it's nuts and candies, new clothes, or gifts, people want to bring the best things home to add joy to the New Year.</h3></br><h3>到了大年三十,天南地北的人都无论多忙,也要赶回家与亲人团聚。</h3></br><h3>On New Year's Eve, no matter how busy people are, they all rush home to be with their loved ones.</h3></br> <h3>这一天晚上,家家户户都会围坐在餐桌前,吃上一顿丰盛的年夜饭,也被称为“团圆饭”。</h3></br><h3>That evening, every family sits around the table to enjoy a big feast called the "reunion dinner."</h3></br><h3>其实,年夜饭的起源可以追溯到古代。</h3></br><h3>Actually, the reunion dinner dates back to ancient times.</h3></br><h3>当时,人们会在除夕夜祭拜祖先,祈求来年的风调雨顺、五谷丰登。</h3></br><h3>Back then, people would worship their ancestors on New Year's Eve, praying for good weather and a good harvest in the coming year.</h3></br><h3>那时候的生活远没有今天富足,平日里吃不饱穿不暖的百姓,对年夜饭更是充满期待。</h3></br><h3>Life wasn’t as good as it is now. Many people couldn’t eat or dress well most of the year, so they looked forward to the reunion dinner very much.</h3></br><h3>这是他们一年中最丰盛的一顿饭,一定要准备得格外讲究。</h3></br><h3>It was the most luxurious meal of the year, and they made it extra special.</h3></br> <h3>年夜饭的餐桌上,有些菜品不仅好吃,还蕴含着吉祥的寓意。</h3></br><h3>On the dinner table, some dishes are not only delicious but also carry lucky meanings.</h3></br><h3>比如,鸡和鱼是必不可少的,因为“鸡”寓意着“吉祥平安”,“鱼”则象征着“年年有余”。</h3></br><h3>For example, chicken and fish are must-haves. Chicken stands for "good luck and peace," and fish symbolizes "plenty every year."</h3></br> <h3>南方一些家庭还会备上软糯香甜的汤圆,象征着团团圆圆。</h3></br><h3>In the south, some families prepare sweet, sticky rice balls called tangyuan, which mean family togetherness.</h3></br><h3>而在北方,饺子则是主角。</h3></br><h3>In the north, dumplings are the main dish.</h3></br><h3>一些地方还会在饺子里包上一枚硬币,谁吃到了,就预示着新的一年好运连连。</h3></br><h3>In some places, a coin is hidden inside a dumpling. Whoever finds it will have lots of good luck in the coming year.</h3></br> <h3>其实在很久以前,年夜饭的形式跟今天并不一样。</h3></br><h3>Long ago, the way people had reunion dinners was very different from today.</h3></br><h3>据说在前秦时期,人们不是围坐在一张桌子上吃饭,而是跪坐在地上,每人面前摆着一张小桌子,各吃各的。</h3></br><h3>It is said that during the pre-Qin period, people didn’t sit around one big table. Instead, they knelt on the floor with a small table in front of each person and ate by themselves.</h3></br><h3>这样的习俗随着时间的推移,逐渐演变成如今一家人围坐在一起吃饭,共享美食、诉说亲情的场景。</h3></br><h3>Over time, this tradition changed. Now, families sit together to share food and talk about their love for one another.</h3></br><h3>如今,年夜饭不仅是一顿美味佳肴,更是一种心意的传递。</h3></br><h3>Today, the reunion dinner is not just about good food; it’s a way to show love and care.</h3></br> <h3>人们在饭桌上谈天说地,回忆过去的一年,畅想未来的美好。</h3></br><h3>At the table, people chat, remember the past year, and dream of a better future.</h3></br><h3>无论身在何方,年夜饭的意义始终未变——它是家的味道,是亲情的纽带。</h3></br><h3>No matter where you are, the reunion dinner always means the same thing—it’s the taste of home and the bond of family.</h3></br><h3>吃完年夜饭后,大人们围坐聊天,孩子们嬉笑打闹,而最热闹的环节“守岁”也正式开始了。</h3></br><h3>After dinner, the adults sit and chat, the children laugh and play, and the most exciting part—staying up late to welcome the New Year—begins.</h3></br> <p class="ql-block">在欢声笑语中,新年的钟声一点点接近,每个人的心中都充满了对新一年的美好期待。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Amid all the joy and laughter, the New Year’s bell draws closer. Everyone feels full of hope for the year ahead.</p><p class="ql-block">专注于一3-9年级英语培训</p><p class="ql-block">17650557971</p>