<p class="ql-block">临江仙·滚滚长江东逝水</p><p class="ql-block">杨慎〔明代〕</p><p class="ql-block">滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红。</p><p class="ql-block">白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢。古今多少事,都付笑谈中。</p><p class="ql-block">译文及注释</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">滚滚长江向东流,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。不管是与非,还是成与败(古今英雄的功成名就),到现在都是一场空,都已经随着岁月的流逝消逝了。当年的青山(江山)依然存在,太阳依然日升日落。</p><p class="ql-block">在江边的白发隐士,早已看惯了岁月的变化。和老友难得见了面,痛快地畅饮一杯酒。古往今来的多少事,都付诸于(人们的)谈笑之中。</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">淘尽:荡涤一空。</p><p class="ql-block">渔樵:此处并非指渔翁、樵夫,联系前后文的语境而为动词:隐居。此处作名词,指隐居不问世事的人。</p><p class="ql-block">渚(zhǔ):原意为水中的小块陆地,此处意为江岸边。</p> <p class="ql-block">原稿(100X50㎝)</p> <p class="ql-block">反色装祯</p>