读诗经王风十首

秋雨(李冰)

<p class="ql-block">读诗经王风十首</p><p class="ql-block">秋雨</p><p class="ql-block">这里的王就是周的东都洛邑王城,畿内方六百里的区域。因为镐京遭战争破坏,周平王只好在晋、郑等诸侯国夹辅下东迁至洛邑,勉强支撑残局。东迁后的周朝,史称东周。东周开始的这一年,就是春秋时期的开端。骊山之难后,废太子姬宜臼与王子姬余臣同期称王,形成了两个针锋相对的政治利益集团,出现了西周末年的“二王并立”。10余年后,支持姬宜臼的晋文侯攻杀了携王,周王朝又重新统一。姬宜臼可以算得上是篡逆而立,废太子称王并不合其祖制,不具有合法性。然而正统的被杀,伪立的成了周平王。</p><p class="ql-block">《王风》采自东周时期的洛邑,也就是今天的洛阳一带。东周时期的洛邑宫廷之歌不再称雅,而与采自诸侯国的诗歌同称为风。《王风》原本应该是《王颂》,但周天子完全成了摆式,只是有其名无其实,因而京畿之地的诗歌只能自降身价,与诸侯国的诗歌地位一样。同时,《鲁颂》原本就是《鲁风》,可硬被捧成了《鲁颂》,致使诸侯国与京畿平起平坐。孔子不会不知道这种行为有违他的君君臣臣之道,可他是个爱玩双标没脊梁骨的儒者,依然将《王颂》定为《王风》,而将他出生地的《鲁风》定为《鲁颂》。《诗经》中收入的《王风》有10篇,分别是:</p><p class="ql-block">1.《黍离》,这是尹吉甫之子伯封的作品。东汉曹植《贪恶鸟论》中说:“昔尹吉甫信用后妻之谗而杀孝子伯奇,其弟伯封求而不得,作《黍离》之诗。”西周危亡之时,周平王在诸侯的护卫下离开了故都镐京,迁都到中原地区的洛邑,开始了东周时代。东周时代的诗人伯封路过旧都镐京时,见昔日镐京宫殿被夷为平地,种上了庄稼,而庄稼生长的地方曾是宗周的宗庙公室,诗人伯封联想起自己的家事,不胜感慨,写下了这篇哀婉悲伤的诗歌,抒发对家庭不幸和西周灭亡的沉痛心境。关于这首诗歌的立意,郭沫若在《中国古代社会研究》中将其定为旧家贵族悲伤自己的破产而作。有人认为这是爱国志士忧国怨战,难舍家园。</p><p class="ql-block">诗歌中因时世变迁所引起的忧思是无可争辩的,虽然从诗歌文字中无法确见其具体背景,但其显示的沧桑感带给读者的心灵震撼是值得细加体味的。曹植《情诗》诗句:“游子叹《黍离》,处者歌《式微》。”北魏杨衒之《洛阳伽蓝记》序:“麦秀之感,非独殷墟;黍离之悲,信哉周室。”其中的“麦秀”说的是箕子、微子所写的两首《麦秀歌》。宋代柴望《多景楼》中诗句:“昔日最多风景处,今人偏动黍离愁。”很像《红楼梦》中说得那样:“家富人宁,终有个家亡人散各奔腾。枉费了,意悬悬半世心;好一似,荡悠悠三更梦。呼喇喇似大厦倾,昏惨惨似灯将尽。”</p><p class="ql-block">读过这首诗歌,总能想起元代张养浩的《山坡羊·潼关怀古》:“峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。”面对沧海桑田的巨大变化,自然使诗人陷入悲哀之中,行进的脚步变得迟缓。这首诗采用递进式的写景抒情笔法,一唱三叹的语式又让感伤的情绪显得格外深沉、强烈,表达了对国家昔盛今衰的痛惜伤感之情。作者忧国忧民,伤时悯乱,最后向天发问:这种历史悲剧是谁造成的,由谁来承担西周灭亡的历史责任?悠悠苍天自然不会回应,诗人郁懑和忧思便又加深了一层,给读者留下思考的空间。将大致意思翻译成今天的语言就是:</p><p class="ql-block">黍穗枯黄离散乱,稷苗干旱叶垂头。前行步缓神无力,恍恍惚惚任漫游。知我心中悲苦者,方能理解我心忧。不知不解我悲者,难测难猜我所求。举首苍天呼喊问,谁人力挽救西周?</p><p class="ql-block">黍穗枯黄离散乱,稷青干旱穗垂头。前行步缓神无力,如醉如痴任漫游。知我心中悲苦者,方能理解我心忧。不知不解我悲者,难测难猜我所求。举首苍天呼喊问,谁人力挽救西周?</p><p class="ql-block">黍穗枯黄离散乱,稷青干旱籽垂头。前行步缓神无力,郁结心中噎满喉。知我心中悲苦者,方能理解我心忧。不知不解我悲者,难测难猜我所求。举首苍天呼喊问,谁人力挽救西周?</p><p class="ql-block">2.《君子于役》,有人说这首诗是卫武公目睹平王施政不当所写,意在讽刺平王使“君子于役,不知其期”,致使各国民间怨声载道。将大致意思翻译成今天的语言就是:</p><p class="ql-block">苦命夫君服役远,不知何日把家还。何时得见夫君面?禽舍鸡栖日落山。暮色苍茫残照夕,牛羊自动下山峦。夫君徭役天涯远,使我如何不挂牵!</p><p class="ql-block">苦命夫君服役远,天天月月漫长年。何时团聚夫君见?上架鸡栖日落山。暮色苍茫残照夕,牛羊结队下山峦。夫君徭役天涯远,难道从无饥渴寒?</p><p class="ql-block">3.《君子阳阳》,东周王室衰微,苟安洛阳,仍有专职的乐工和歌舞伎以供统治者享乐,故这首诗带有讽刺的意味。有人认为这是恩爱夫妻歌舞自娱的情形,《诗经》中有的是征夫愁弃妇怨,该诗所谓夫妻恩爱真是独一无二。奴隶制向封建制过度的时代,贫穷夫妻相濡以沫,同甘共苦,风雨同舟,相互作为精神支柱尚可理解。但在沉重的生活压力下,日出而作,日落而息的贫穷夫妻,大字不识的奴隶、农夫,恐怕难以歌舞自娱,能够如此生活者,唯有富贵殷实之家,或者走向衰落的世家子弟。将大致意思翻译成今天的语言就是:</p><p class="ql-block">献艺舞师欢入场,左边演奏执笙簧,右边要我吹《游乐》,其乐融融曲远扬。</p><p class="ql-block">献艺舞师欢奏曲,左边挥舞野鸡翎,右边要我吹《游遨》,其乐融融曲含情。</p><p class="ql-block">4.《扬之水》,有人说是卫武公目睹平王施政不当而作,讽刺平王使申、甫、许各国平添几多旷夫怨女。周幽王烽火戏诸侯,废王后与太子,太子逃亡外祖父家所在的申国,申国引狼入室,幽王被杀,废太子与后立太子同期称王,出现了“二王并立”。废太子称王并不合其祖制,然而正统的被杀,伪立的成了周平王。卫武公没有站在正统的一边,而是站在了周平王一边,成为周平王的有功之臣,但后来又看不惯他们的行为。《诗经》中有三首《扬之水》,《郑风·扬之水》是妻子对误听流言蜚语丈夫的表白规劝,《唐风·扬之水》是随桓叔秘密起事之歌,这一首是国人发出的怨声。将大致意思翻译成今天的语言就是:</p><p class="ql-block">溪水流湍急速奔,难冲成捆木柴薪。天边游子离家远,与我难能戍卫申。伤怀思念伤怀想,哪月才能返国门?</p><p class="ql-block">溪水流湍永不停,难冲成捆木柴荆。天边游子离家远,与我难能戍甫城。伤怀思念伤怀想,哪月还归最可能?</p><p class="ql-block">溪水流湍永不停,难冲成捆柳枝横。天边游子离家远,与我难能戍许城。伤怀思念伤怀想,哪月还归最可能?</p><p class="ql-block">5.《中谷有蓷》,多认为是写凶年岁馑,女子览物起兴,自述悲欢之辞。其实这是一首弃妇自哀自悼诗,弃妇在加工炮制益母草的过程中,进行每一道工序时都会触物生情,不由自主地兴发起内心的悲伤。将大致意思翻译成今天的语言就是:</p><p class="ql-block">山谷嫩青益母草,采来日晒水脱干。可怜女子悲遭弃,短叹长吁烈日煎。悲伤烈日煎熬晒,遭遇抛休如此难!</p><p class="ql-block">山谷嫩青益母草,采来日晒水脱完。可怜女子悲遭弃,落魄丢魂烈日煎。丢魂落魄煎熬晒,遭遇无良抛弃冤!</p><p class="ql-block">山谷嫩青益母草,采来日晒不全干。可怜女子悲遭弃,啜泣伤心烈日煎。伤心啜泣煎熬晒,感叹哀伤追悔冤!</p><p class="ql-block">6.《兔爰》,一首伤时感事的诗歌,以兔、雉作比。兔性狡猾,用来比喻小人,雉性耿介,用以比喻君子。意在指小人可以逍遥自在,而君子无故遭难。通过这一形象而贴切的比喻,揭示出当时社会的黑暗。将大致意思翻译成今天的语言就是:</p><p class="ql-block">兔儿原野任逍遥,山鸡凄惨落网命难保。忆我童年无兵役,时逢百难接踵受煎熬。艰难岁月无从度,但愿长睡闭嘴魂远飘。</p><p class="ql-block">兔儿原野任逍遥,山鸡凄惨落网悲声号。忆我童年无徭役,眼下百忧接踵受煎熬。苦难岁月无从度,但愿长睡闭眼魂远飘。</p><p class="ql-block">兔儿原野任逍遥,山鸡凄惨落网命将了。忆我童年无劳役,眼下百灾接踵受煎熬。多难岁月无从度,但愿长睡塞听魂远飘。</p><p class="ql-block">7.《葛藟》,这是一首流浪者之歌,自诉流离在外寄人篱下,遭遇屈辱,无尽忧伤。诗歌以野葡萄藤在河边绵延起兴,想到自身的屈辱命运而悲叹不已。有人认为此诗由东周初年姬姓贵族所作,旨在讥刺平王弃宗族而不顾。将大致意思翻译成今天的语言就是:</p><p class="ql-block">葛蔓绵绵缠绕藤,大河岸上水边生。同胞兄弟悲离散,却向别人把父称。认人做父实无奈,父也从无顾我情。</p><p class="ql-block">葛蔓绵绵盘绕连,大河岸上野藤缠。同胞兄弟悲离散,却向别人尊母颜。认人做母实无奈,母也从无将我怜。</p><p class="ql-block">葛蔓绵绵缠绕藤,大河水岸浅滩生。同胞兄弟悲离散,却向别人称长兄。认人兄长实无奈,兄也从无闻我情。</p><p class="ql-block">8.《采葛》,对此诗众说纷纭,有淫奔说、惧谗说、怀友说、戍卒思妇说等,今多认为是一首思念情人的小诗,一日不见如隔三秋就出自这首诗歌。将大致意思翻译成今天的语言就是:</p><p class="ql-block">采葛风姿美似仙,果真一日不身边,犹如三月枕难眠。</p><p class="ql-block">摘采香蒿仙女子,一天假若不身边,好似三秋寝难安。</p><p class="ql-block">采艾风姿仙女子,一天假若不身边,就像三年漫长天。</p><p class="ql-block">9.《大车》,一位赶大车的小伙子和一位姑娘相恋,他要求姑娘与他私奔,姑娘拿不定主意。小伙子指天发誓,一定要和姑娘结合,生不能同床,死也要同穴。爱的强烈、坚定、至死不渝。到了汉代,这首诗歌竟然化成了现实,司马相如一曲《凤求凰》博得了卓文君的芳心,二人倾心相恋,夜色之中真的携手私奔。家人怒其败坏门风而不给他们分文,二人因为贫穷,只好变卖所有东西回到临邛开了家小酒铺,每日卓文君当垆卖酒,司马相如打杂,夫妻恩爱,苦中有乐。家人被他二人的真情所感动,终于肯出手相助。将大致意思翻译成今天的语言就是:</p><p class="ql-block">车轮滚滚路途中,车上毛毡芦苇篷。谁个不思说假话?担心不敢自来逢。</p><p class="ql-block">车轮隆隆路途中,车上毛毡赤色篷。谁个不思说假话?私奔惧怕不来从。</p><p class="ql-block">夫妻未做痛今生,他乡死后共坟茔。旦旦誓言天可鉴,太阳作证表深情。</p><p class="ql-block">10.《丘中有麻》,诗经时代男女之间的情爱关系比较宽松自由,特别是农村男女青年自由交往,野外幽会,相当普遍,这是当时青年男女择偶的一种正常方式。将大致意思翻译成今天的语言就是:</p><p class="ql-block">丘坡种植绿皮麻,回忆麻间那个他。空余郎君情意在,相思祈盼望天涯。</p><p class="ql-block">丘坡麦绿犹如画,想起田间那个他。爱我郎君情意在,相思野宴望天涯。</p><p class="ql-block">丘坡李艳春如画,身影林间那个他。相伴郎君如昨日,玉佩身边望天涯。</p>