<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">江 城 子</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">jiāng chéng zǐ</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>江城子,词牌名,又名“村意远”“江神子”“水晶帘”。</b>兴起于晚唐,来源于唐著词曲调,由文人韦庄最早依调创作,此后所作均为单调,直至北宋苏轼时始变单调为双调。有单调四体,字数有三十五、三十六、三十七三种;双调一体,七十字,上下片各七句,五平韵。格律多为平韵格,双调体偶有填仄韵者。代表作有宋苏轼《江城子·密州出猎》《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》等。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">词牌沿革</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">崔令钦《教坊记》、敦煌曲子词和现存晚唐以前文人词中均无关于“江城子”的记载,此调应是<b>晚唐时兴起</b>的词调。王昆吾《唐代酒令艺术》提到《江神子》这个词调名,源自于唐著词曲调。<b>唐著词是唐代的酒令</b>,晚唐《江城子》在酒筵上流行,经过文人的加工,就成为一首<b>小令的词调</b>。唐五代时为单调,始见《花间集》韦庄词,单调三十五字,七句五平韵。三十六字三十七字等格式。可见唐五代《江城子》词调兴起不久,格式尚未定型。全唐五代以《江城子》为词牌的词大约16首,由7位词人创作,其中以韦庄年最长,应是现在知道的最早以《江城子》填词的文人。五代时,欧阳炯单调词将结尾两个三字句加一衬字成为七言句,开<b>宋词衬字之法</b>。牛峤单调词添二字于第二句,开<b>宋词添字之法</b>。尹鹗单调词将起首七言句改作三字两句,开<b>宋词减字、摊破之法</b>。北宋初,用《江城子》这个词调填词的人仍然很少,起初的晏殊、柳永、欧阳修等词坛大家都无《江城子》传世,唯有张先有两首《江城子》。<b>至苏轼始变为双调,由此发展成熟、格式定型并得到推广</b>。薛瑞生《东坡词编年笺证》中考证苏轼第一首用《江城子》这个词牌创作的词大约是熙宁(1068—1077)年间,《江城子·凤凰山下雨初晴》是苏轼在湖上与张先同赋时闻弹筝而作,在此间还有一首“翠蛾羞黛怯人看”,这一时间是苏轼词的初创作期,词依然是唐五代的柔婉细腻。元丰(1078—1085)年间,苏轼创作的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》和《江城子·密州出猎》开创一代词风,引起后代乃至于同时代人的追和。衰落于金元,金元时这一词调表现范围进一步扩大,有近三分之一《江城子》词是道士所创作,内容与道教有关。</p><p class="ql-block ql-indent-1">《钦定词谱》:“晁补之改名《江神子》,韩淲词有‘腊后春前村意远’句,更名《村意远》。”严建文《词牌释例》:“‘江城子’又名‘江神子’、‘村意远’、‘水晶帘’,······清李良年《词家辨证》云:‘南唐人张泌有《江城子》二阕,五代欧阳炯用此调填词有‘如西子镜,照江城’句,含本意······”《唐圭璋推荐唐宋词》注:“《江城子》这个词调应是由咏<b>江城之事</b>而得名。‘子’是曲名后缀。本篇用原始题意咏扬子江畔的古城金陵。”可知此调因欧阳炯词中有“如西子镜照江城”句而取名。咏江城(金陵,今南京)之事,回归到原始题意。由此可见《江城子》这个词调应产生于江城这个地方,欧阳炯不是现存第一个作《江城子》的,但却是对原意的回归。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">格律说明</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>格一单调,三十五字,七句五平韵。</b>以韦庄《江城子·髻鬟狼藉黛眉长》为代表。此词起句,韦词别首“恩重娇多情易伤”,“恩”字、“多”字、“情”字俱平声,“重”字、“易”字俱仄声。第三句,和凝词“连理枝”,“连”字平声,“理”字仄声。第四句,张泌词“飞絮落花”,“飞”字、“花”字平声,“絮”字、“落”字仄声。第五句,和词“含恨含娇独自语”,两“含”字平声,“独”字仄声。第六句,和词“待梅绽”,“待”字仄声,“梅”字平声。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>格二单调,三十六字,七句五平韵,第六句四字,较韦庄词多一字,以欧阳炯《江城子·晚日金陵岸草平》为代表。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>格三单调,三十七字,七句五平韵,第二句五字,较韦庄词多二字,以牛峤《江城子·极浦烟消水鸟飞》为代表。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>格四单调,三十六字,八句五平韵,此词起作三字两句,以尹鹗《江城子·裙拖碧》为代表。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>格五双调,七十字,上下片各七句,五平韵。</b>以苏轼《江城子·凤凰山下雨初晴》为代表。此词两段,俱照韦庄体填。内第四句平仄乃照张泌“飞絮落花”句体填。宋词中,其可平可仄,不甚异同。惟秦观词前结“虽同处,不同枝”、后结“重相见,是何时”,又方岳词前段第四句云:“几雨几晴,做得这些春”、后段第四句云:“吹得酒痕,如洗一番新”,平仄略为小异。余者只七言句,第一字、第三字,九言句第一字、第五字,大概不拘也。黄庭坚有仄韵《江城子》词,其字句与苏词同,惟韵脚改为仄声,因词粗俗而不录。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>格律对照</b></p><p class="ql-block"><b>格一</b></p><p class="ql-block">格律对照例词:《江城子·髻鬟狼藉黛眉长》</p><p class="ql-block">中中平中中中<b>平</b>,仄平<b>平</b>,中中<b>平</b>。中中中中,中仄仄平<b>平</b>。中仄中平中仄仄,中中仄,仄平<b>平</b>。</p><p class="ql-block"><i>髻鬟狼藉黛眉</i><b><i>长</i></b><i>,出兰</i><b><i>房</i></b><i>,别檀</i><b><i>郎</i></b><i>。角声呜咽,星斗渐微</i><b><i>茫</i></b><i>。露冷月残人未起,留不住,泪千</i><b><i>行</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>格二</b></p><p class="ql-block">格律对照例词:《江城子·晚日金陵岸草平》</p><p class="ql-block">仄仄平平仄仄<b>平</b>,仄平<b>平</b>,仄平<b>平</b>。仄仄平平,仄仄仄平<b>平</b>。平仄平平平仄仄,平平仄仄,仄平<b>平</b>。</p><p class="ql-block"><i>晚日金陵岸草</i><b><i>平</i></b><i>,落霞</i><b><i>明</i></b><i>,水无</i><b><i>情</i></b><i>。六代繁华,暗逐逝波</i><b><i>声</i></b><i>。空有姑苏台上月,如西子镜,照江</i><b><i>城</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>格三</b></p><p class="ql-block">格律对照例词:《江城子·极浦烟消水鸟飞》</p><p class="ql-block">仄仄平平仄仄<b>平</b>,平平平仄<b>平</b>,仄平<b>平</b>。仄仄平平,平仄仄平<b>平</b>。仄仄平平平仄仄,平仄仄,仄平<b>平</b>。</p><p class="ql-block"><i>极浦烟消水鸟</i><b><i>飞</i></b><i>,离筵分手</i><b><i>时</i></b><i>,送金</i><b><i>卮</i></b><i>。渡口杨花,如雪任风</i><b><i>吹</i></b><i>。日暮空江波浪急,芳草岸,雨如</i><b><i>丝</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>格四</b></p><p class="ql-block">格律对照例词:《江城子·裙拖碧》</p><p class="ql-block">平平仄,仄平<b>平</b>,平平仄仄<b>平</b>,仄平<b>平</b>。仄仄平平,仄仄仄平<b>平</b>。仄仄平平平仄仄,平仄仄,仄平<b>平</b>。</p><p class="ql-block"><i>裙拖碧,步飘</i><b><i>香</i></b><i>,纤腰束素</i><b><i>长</i></b><i>,鬓云</i><b><i>光</i></b><i>。拂面珑璁,腻玉碎凝</i><b><i>妆</i></b><i>。宝柱秦筝弹向晚,弦促雁,更思</i><b><i>量</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>格五</b></p><p class="ql-block">格律对照例词:《江城子·凤凰山下雨初晴》</p><p class="ql-block">中平中仄仄平<b>平</b>,仄平<b>平</b>,仄平<b>平</b>。中仄中平,中仄仄平<b>平</b>。中仄中平平仄仄,平中仄,仄平<b>平</b>。</p><p class="ql-block"><i>凤凰山下雨初</i><b><i>晴</i></b><i>,水风</i><b><i>清</i></b><i>,晚霞</i><b><i>明</i></b><i>。一朵芙蓉,开过尚盈</i><b><i>盈</i></b><i>。何处飞来双白鹭,如有意,慕娉</i><b><i>婷</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">中平中仄仄平<b>平</b>,仄平<b>平</b>,仄平<b>平</b>。中仄中平,中仄仄平<b>平</b>。中仄中平平仄仄,平中仄,仄平<b>平</b>。</p><p class="ql-block"><i>忽闻江上弄哀</i><b><i>筝</i></b><i>,苦含</i><b><i>情</i></b><i>。遣谁</i><b><i>听</i></b><i>。烟敛云收,依约是湘</i><b><i>灵</i></b><i>。欲待曲终寻问取,人不见,数峰</i><b><i>青</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;">(说明:词牌格律与对照例词交错排列。格律使用宋体字排印,例词使用斜体字排印。词牌符号含义如下:平,表示填平声字;仄,表示填仄声字;中,表示可平可仄。句末加粗为韵脚。)</span></p> <p class="ql-block"><b>江城子·</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">乙</b><b>卯正</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>二</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">十日</b><b>夜记梦</b></p><p class="ql-block"><b>宋·苏</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">轼</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">十</b><b>年生死两茫茫,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">识</b><b>,尘满面,鬓如霜。</b></p><p class="ql-block"><b>夜来幽梦</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">忽</b><b>还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b>年年肠断处,明</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>夜,短松冈。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难以忘怀。你的坟墓远在千里之外,没有地方能诉说我心中的悲伤凄凉。即使你我夫妻相逢怕是也认不出我来了,我四处奔波早已是灰尘满面两鬓如霜。</p><p class="ql-block">昨夜在梦中回到了家乡,看见你正在小室的窗前对镜梳妆。你我二人默默相对无言,只有泪落千行。料想你年年都为我柔肠寸断,在那凄冷的月明之夜,在那长满矮松的山冈上。 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">乙卯:公元1075年,即北宋熙宁八年。</p><p class="ql-block">十年:指结发妻子王弗去世已十年。</p><p class="ql-block">思量:想念。</p><p class="ql-block">千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称“千里”。</p><p class="ql-block">孤坟:其妻王氏之墓。</p><p class="ql-block">幽梦:梦境隐约,故云幽梦。</p><p class="ql-block">小轩窗:指小室的窗前。轩:门窗。</p><p class="ql-block">顾:看。</p><p class="ql-block">明月夜,短松冈:苏轼葬妻之地。</p><p class="ql-block">短松:矮小的松树。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b><span class="ql-cursor"></span>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 这首悼亡词,是宋神宗熙宁八年(1075)苏轼徙知山东密州(今山东诸城)时所作。苏东坡十九岁时,与十六岁的王弗结婚,二人恩爱情深,可王弗二十七岁就去世了,这对东坡是绝大的打击。词题中“乙卯”年指的是熙宁八年(1075),其时苏东坡任密州知州,年已四十。这一年正月二十日,他梦见爱妻王氏,便写下了这首传诵千古的悼亡词。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🏯🏯🌃🌃🌇🌇——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 中国文学史上,从《诗经》开始,就已经出现“悼亡诗”。从悼亡诗出现一直到北宋的苏轼这期间,悼亡诗写得最有名的有西晋的潘岳和中唐的元稹。晚唐的李商隐亦曾有悼亡之作。他们的作品悲切感人。而用词写悼亡,是苏轼的首创。苏轼的这首悼亡之作与前人相比,它的表现艺术却另具特色。这首词是“记梦”,而且明确写了做梦的日子。但虽说是“记梦”,其实只有下片五句是记梦境,其他都是抒胸臆。</p><p class="ql-block"> 开头三句,排空而下,真情直语,感人至深。“十年生死两茫茫”生死相隔,死者对人世是茫然无知了,而活着的人对逝者,也是同样的。恩爱夫妻,撒手永诀,时间倏忽,转瞬十年。“不思量,自难忘”,人虽云亡,而过去美好的情景“自难忘”怀。因为作者时至中年,那种共担忧患的夫妻感情,久而弥笃,是一时一刻都不能消除的。作者将“不思量”与“自难忘”并举,利用这两组看似矛盾的心态之间的张力,真实而深刻地揭示自己内心的情感。十年忌辰,触动人心的日子里,他不能“不思量”那聪慧明理的贤内助。往事蓦然来到心间,久蓄的情感潜流,忽如闸门大开,奔腾澎湃难以遏止。于是乎有梦,是真实而又自然的。</p><p class="ql-block"> “千里孤坟,无处话凄凉”。想到爱妻华年早逝,感慨万千,远隔千里,无处可以话凄凉,话说得极为沉痛。抹煞了生死界线的痴语、情语,极大程度上表达了作者孤独寂寞、凄凉无助而又急于向人诉说的情感,格外感人。接着,“纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。”这三个长短句,又把现实与梦幻混同了起来,把死别后的个人种种忧愤,包括在容颜的苍老,形体的衰败之中,这时他才四十岁,已经“鬓如霜”了。明明她辞别人世已经十年,却要“纵使相逢”,这是一种绝望的、不可能的假设,感情是深沉、悲痛,而又无奈的,表现了作者对爱侣的深切怀念,也把个人的变化做了形象的描绘,使这首词的意义更加深了一层。</p><p class="ql-block"> 苏东坡曾在《亡妻王氏墓志铭》记述了“妇从汝于艰难,不可忘也”的父训。而此词写得如梦如幻,似真非真,其间真情恐怕不是仅仅依从父命,感于身世吧。作者索于心,托于梦的确实是一份“不思量,自难忘”的患难深情。</p><p class="ql-block"> 下片的头五句,才入了题开始“记梦”。“夜来幽梦忽还乡 ”写自己在梦中忽然回到了时常怀念的故乡,在那个两人曾共度甜蜜岁月的地方相聚、重逢。“小轩窗,正梳妆。”那小室,亲切而又熟悉,她情态容貌,依稀当年,正在梳妆打扮。作者以这样一个常见而难忘的场景表达了爱侣在自己心目中的永恒的印象。夫妻相见,没有出现久别重逢、卿卿我我的亲昵,而是“相顾无言,惟有泪千行!”这正是东坡笔力奇崛之处,妙绝千古。“此时无声胜有声”,无声之胜,全在于此。别后种种从何说起,只有任凭泪水倾落。一个梦,把过去拉了回来,但当年的美好情景,并不存在。这是把现实的感受溶入了梦中,使这个梦也令人感到无限凄凉。</p><p class="ql-block"> 结尾三句,又从梦境落回到现实上来。“料得年年肠断处;明月夜,短松冈。”料想长眠地下的爱侣,在年年伤逝的这个日子,为了眷恋人世、难舍亲人,而柔肠寸断。推己至人,作者设想此时亡妻一个人在凄冷幽独的“明月”之夜的心境,可谓用心良苦。在这里作者设想死者的痛苦,以寓自己的悼念之情。东坡此词最后这三句,意深,痛巨,余音袅袅,让人回味无穷。特别是“明月夜,短松冈”二句,凄清幽独,黯然魂销。这番痴情苦心实可感天动地。</p><p class="ql-block"> 这首词运用分合顿挫,虚实结合以及叙述白描等多种艺术的表现方法,来表达作者怀念亡妻的思想感情,在对亡妻的哀思中又糅进自己的身世感慨,因而将夫妻之间的情感表达得深婉而挚着,使人读后无不为之动情而感叹哀惋。</p> <p class="ql-block"><b>江城子·</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">密</b><b>州</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">出猎</b></p><p class="ql-block"><b>宋·苏</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">轼</b></p><p class="ql-block"><b>老夫聊</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">发</b><b>少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">射</b><b>虎,看孙郎。</b></p><p class="ql-block"><b>酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">持</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">节</b><b>云中,何</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>遣冯唐?会挽雕弓如满</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>,西北望,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">射</b><b>天狼。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂托起苍鹰,头戴华美鲜艳的帽子,身穿貂鼠皮衣,带着浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈。(语文教科书: 为我报知全城百姓使之随我出猎。)为了报答百姓随行出猎的厚意,我决心亲自射杀老虎,让大家看看孙权当年搏虎的英姿。</p><p class="ql-block">我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,两鬓微微发白,这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚一样信任我呢?那时我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,瞄准西北,射向西夏军队。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">江城子:词牌名。</p><p class="ql-block">密州:今山东诸城。</p><p class="ql-block">老夫:作者自称,时年三十八岁。</p><p class="ql-block">聊:姑且,暂且。</p><p class="ql-block">狂:豪情。</p><p class="ql-block">左牵黄,右擎苍:左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势。</p><p class="ql-block">黄:黄犬。</p><p class="ql-block">苍:苍鹰。</p><p class="ql-block">锦帽貂裘:名词作动词使用,头戴着华美鲜艳的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是汉羽林军穿的服装。</p><p class="ql-block">千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山冈像卷席子一般掠过。</p><p class="ql-block">千骑:形容随从乘骑之多。</p><p class="ql-block">为报倾城随太守:此句在2020年语文初中教材中被译为“为我报知全城百姓,使随我出猎”。报,报知。倾城:全城的人都出来了。形容随观者之众。太守:指作者自己。</p><p class="ql-block">看孙郎:孙郎,孙权。这里借以自喻。</p><p class="ql-block">酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。</p><p class="ql-block">尚:更。</p><p class="ql-block">微霜:稍白。</p><p class="ql-block">节:兵符,传达命令的符节。</p><p class="ql-block">持节:是奉有朝廷重大使命。</p><p class="ql-block">云中:汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区。</p><p class="ql-block">会:定将。</p><p class="ql-block">挽:拉。</p><p class="ql-block">雕弓:弓背上有雕花的弓。</p><p class="ql-block">满月:圆月。</p><p class="ql-block">天狼:星名,又称犬星,旧说指侵掠,这里隐指西夏。词中以之隐喻侵犯北宋边境的辽国与西夏。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b><span class="ql-cursor"></span>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 这首词作于公元1075年(神宗熙宁八年),作者在密州(今山东诸城)任知州。这是宋人较早抒发爱国情怀的一首豪放词,在题材和意境方面都具有开拓意义。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🏯🏯🌃🌃🌇🌇——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 苏轼因此词有别于“柳七郎(柳永)风味”而颇为得意。他曾致书信于子骏表达这种自喜:“近却颇作小词,虽无柳七郎风味,亦自是一家,数日前猎于郊外,所获颇多。作得一阕,令东州壮士抵掌顿足而歌之,吹笛击鼓以为节,颇壮观也。”</p><p class="ql-block"> 此词开篇“老夫聊发少年狂”,出手不凡。用一“狂”字笼罩全篇,藉以抒写胸中雄健豪放的一腔磊落之气。接下去的四句写出猎的雄壮场面,表现了猎者威武豪迈的气概:词人左手牵黄犬,右臂驾苍鹰,好一副出猎的雄姿!随从武士个个也是“锦帽貂裘”,打猎装束。千骑奔驰,腾空越野!全城的百姓也来了,来看他们的太守行猎,万人空巷。这是怎样一幅声势浩大的行猎图啊,作者倍受鼓舞,气冲斗牛,为了报答百姓随行出猎的厚意,决心亲自射杀老虎,让大家看看孙权当年搏虎的雄姿。作者以少年英主孙权自比,更是显出东坡“狂”劲和豪兴来。</p><p class="ql-block"> 以上主要写“出猎”这一特殊场合下表现出来的词人举止神态之“狂”,下片更由实而虚。</p><p class="ql-block"> “酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨。”下片前三句是说,我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,虽然两鬓微微发白,但这又何妨?东坡为人本来就豪放不羁,再加上酒酣,就更加豪情洋溢了。</p><p class="ql-block"> “持节云中,何日遣冯唐?”这两句是说,什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪名(一样信任我)呢?此时东坡才三十八,因反对王安石新法,自请外任。此时西北边事紧张,熙宁三年,西夏大举进军环、庆二州,四年占抚宁诸城。东坡因这次打猎,小试身手,进而便想带兵征讨西夏了。汉文帝时云中太守魏尚抗击匈奴有功,但因报功不实,获罪削职。后来文帝听了冯唐的话,派冯唐持节去赦免魏尚,仍叫他当云中太守。这是东坡借以表示希望朝廷委以边任,到边疆抗敌。一个文人要求带兵打仗,并不奇怪,宋代诗人多有此志。</p><p class="ql-block"> “会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。”末三句是说,我将使尽力气拉满雕弓如满月一样,朝着西北瞄望,射向西夏军队。词人最后为自己勾勒了一个挽弓劲射的英雄形象,英武豪迈,气概非凡。</p><p class="ql-block"> 此作是千古传诵的东坡豪放词代表作之一。词中写出猎之行,抒兴国安邦之志,拓展了词境,提高了词品,扩大了词的题材范围,为词的创作开创了崭新的道路。后又作出利箭射向敌人这种出人意料的结局,利用巧妙的艺术构思,把记叙出猎的笔锋一转,自然地表现出了他志在杀敌卫国的政治热情和英雄气概。作品融叙事、言志、用典为一体,调动各种艺术手段形成豪放风格,多角度、多层次地从行动和心理上表现了作者宝刀未老、志在千里的英风与豪气。</p> <p class="ql-block"><b>江城子·西城杨柳弄春柔</b></p><p class="ql-block"><b>宋·秦观</b></p><p class="ql-block"><b>西城杨柳弄春柔,动离忧,泪难收。犹记多情、曾为系归舟。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">碧</b><b>野朱桥当</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>事,人</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>见,水空流。</b></p><p class="ql-block"><b>韶华</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>为少年留,恨悠悠,几时休?飞絮</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落</b><b>花时候、</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>登楼。便</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">作</b><b>春江都是泪,流</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>尽,许多愁。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">西城的杨柳逗弄着春天的柔情,让我想起离别时的忧伤,眼泪止不住的流。还记得当年你为我拴着归来的小舟。绿色的原野,红色的小桥,是我们当时离别的情形。而如今你不在,只有水在独自流淌。</p><p class="ql-block">美好的青春不为少年时停留,离别的苦恨,什么时候才能停止?等到柳絮飘飞、落花满地的时候,我登上楼台。纵使泪水都化作满江的春水,也流不尽,依然有愁苦在心头。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">江城子:词牌名,又名“江神子”“村意远”。唐词单调,始见《花间集》韦庄词。宋人改为双调,七十字,上下片都是七句五平韵。</p><p class="ql-block">弄春:谓在春日弄姿。</p><p class="ql-block">离忧:离别的忧思;离人的忧伤。</p><p class="ql-block">多情:指钟情的人。</p><p class="ql-block">归舟:返航的船。</p><p class="ql-block">韶华:美好的时光。常指春光。</p><p class="ql-block">飞絮:飘飞的柳絮。</p><p class="ql-block">春江:春天的江。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b><span class="ql-cursor"></span>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 此词的具体创作时间不详,主要抒写别恨,为怀人伤别之作,据词意可知作于某年的一个暮春,当为秦观前期的作品。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🏯🏯🌃🌃🌇🌇——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 首句“西城杨柳弄春柔”貌似纯写景,实则有深意。因为这柳色,通常能使人联想到青春及青春易逝,又可以使人感春伤别。“弄春柔”的“柔”字,便有百种柔情,“弄”字则有故作撩拨之意。赋予无情景物以有情,寓拟人之法于无意中。“杨柳弄春柔”的结果,便是惹得人“动离忧,泪难收”。以下写因柳而有所感忆:“犹记多情曾为系归舟。碧野朱桥当日事,人不见,水空流。”这里暗示,这杨柳不是任何别的地方的杨柳,而是靠近水驿的长亭之柳,所以当年曾系归舟,曾有离别情事这地方发生。那时候,一对有情人,就踏过红色的板桥,眺望春草萋萋的原野,这儿话别。一切都记忆犹新,可是眼前呢,风景不殊,人儿已天各一方了。“水空流”三字表达的惆怅是深长的。</p><p class="ql-block"> 过片“韶华不为少年留”是因为少年既是风华正茂,又特别善感的缘故,所谓说“恨悠悠,几时休?”两句无形中又与前文的“泪难收”、“水空留”唱和了一次。“飞絮落花时节一登楼”说不登则已,“一登”就这杨花似雪的暮春时候,真正是“便做春江都是泪,流不尽,许多愁。”这是一个极其巧妙的比喻,它妙就妙一下子将从篇首开始逐渐写出的泪流、水流、恨流挽合做一江春水,滔滔不尽地向东奔去,使人沉浸感情的洪流中。这比喻不是突如其来的,而是逐渐汇合,水到渠成的。</p><p class="ql-block"> 此词写柳,妙“弄春柔”一语,笔意入微,妥贴自然,把拟人手法于无意中出之,化无情之柳为多情之物;此词写愁,妙引而不发,语气微婉,最后由景触发一个巧妙的比喻:清泪、流水和离恨融汇成一股情感流,言尽而情不尽。</p> <p class="ql-block"><b>江城子·湖上与张先同赋,时闻弹筝</b></p><p class="ql-block"><b>宋·苏</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">轼</b></p><p class="ql-block"><b>凤凰山下雨初晴,水风清,晚霞明。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>朵芙蕖,开过尚盈盈。何处飞来双</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">白</b><b>鹭,如有意,慕娉婷。</b><span style="font-size:15px;">(芙蕖 </span><span style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">一作</span><span style="font-size:15px;">:芙蓉)</span></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">忽</b><b>闻江上弄哀筝,苦含情,遣谁听!烟敛云收,依</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">约</b><b>是湘灵。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">欲</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">待</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">曲</b><b>终寻问取,人不见,</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">数</b><b>峰青。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">在湖上和张先一起赋诗填词,那时听到弹筝的声音。</p><p class="ql-block">凤凰山下,雨后初晴,云淡风清,晚霞明丽。一朵荷花,虽然开过了,但是仍然清澈美丽。不知从哪里飞来一对白鹭,它们也有意来倾慕弹筝人的美丽。</p><p class="ql-block">忽然听见江上哀伤的曲调,曲中含着悲苦,又有谁忍心去听。烟霭为之敛容,云彩为之收色,这曲子,就好像是湘水女神在倾诉自己的哀伤,一曲终了,她已经飘然远逝,只见青翠的山峰,仍然静静地立在湖边。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">湖:指杭州西湖。张先:北宋著名词人。</p><p class="ql-block">凤凰山:在杭州西湖南面。</p><p class="ql-block">芙蕖:荷花。</p><p class="ql-block">娉婷:姿态美好,此指美女。</p><p class="ql-block">江上:宋袁文《瓮牖闲评》引作“筵上”。</p><p class="ql-block">筝:弦乐器,木制长形。筝在汉、晋以前设十二弦,后增至十三弦、十五弦、十六弦及二十一弦。</p><p class="ql-block">湘灵:湘水女神,相传原为舜妃。《楚辞·九歌》有《湘夫人》。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b><span class="ql-cursor"></span>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 此词是苏轼于熙宁五年(1072年)至熙宁七年(1074年)杭州通判任上与当时已八十余岁的著名词人张先同游西湖时所作。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🏯🏯🌃🌃🌇🌇——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 作者巧妙地以“闻弹筝”为线索,精心勾勒出了弹筝者的绝美和音乐的深远韵味。他巧妙地将弹筝者置于雨后初霁、晚霞绚烂的湖光山色之中,使得人物与景色交相辉映,音乐与山水和谐共鸣。在描绘人物时,作者巧妙地运用了比喻和衬托的手法,使得人物形象更加鲜明生动。</p><p class="ql-block"> 开篇三句,先以山色湖光为背景,为人物出场铺垫了宁静而美丽的环境。紧接着,“一朵芙蕖”两句,既描绘了水面上盛开的荷花,又巧妙地以出水芙蓉来比喻弹筝的美人,实现了艺术上的双关效果。从结构上看,这两句巧妙地由写景过渡到对弹筝人的描写,过渡自然,毫无痕迹。据《墨庄漫录》记载,弹筝人年约三十,风姿绰约,气质娴雅。作者用“一朵芙蕖开过尚盈盈”来形容她,不仅贴切,而且充满了诗意。随后,作者又通过白鹭似乎也被这美丽所吸引,来进一步烘托弹筝人的魅力。这里的白鹭,实际上也暗指了两位被深深吸引的听众。</p><p class="ql-block"> 下片则着重描绘音乐。作者从乐曲的总体旋律和情感出发,以“哀筝”和“苦含情”来形容乐曲的哀伤动人。他通过描绘听者难以忍受的哀伤情感,以及大自然为之动容的情景,进一步渲染了乐曲的哀伤感。最终,他将这哀伤的乐曲比作湘水女神的瑟声,将乐曲的哀伤推向了极致。同时,“依约是湘灵”这一句,也隐喻了弹筝人如湘灵般的美好。</p><p class="ql-block"> 在词的结尾部分,作者并没有直接描写人物,而是采取了欲擒故纵的手法,通过描绘弹筝人已经飘然远逝,只留下青山绿水间回荡的哀怨乐曲,来进一步突出人物的美丽和音乐的动人。这种手法不仅使得词的意境更加深远,也使得词的结构更加紧凑。“人不见,数峰青”两句,巧妙地借用了唐代诗人钱起的诗句,既与开头的景色相呼应,又与中间的用典相衔接,使得整首词在结构上浑然一体,意境深远。</p> <p class="ql-block"><b>江城子·</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">墨</b><b>云拖雨过西楼</b></p><p class="ql-block"><b>宋·苏</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">轼</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">墨</b><b>云拖雨过西楼。水东流,晚烟收。柳外残阳,回照动帘钩。今夜巫山真个好,花未</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落</b><b>,酒新篘。 </b></p><p class="ql-block"><b>美人微笑转星眸。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>华羞,捧金瓯。歌扇萦风,吹散</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>春愁。试问江南诸伴侣,谁似我,醉扬州。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">墨云带着雨刚从西楼上空飘过,雨后的流水向东流淌,随着云烟收敛,柳外残阳的余晖返照在帘栊的银钩之上,仿佛点点碎金在跃动。今宵这般胜景中又有着巫山神女般的美人,未凋的鲜花,新漉的美酒。</p><p class="ql-block">美人笑脸盈盈,顾盼生辉,使姣好的月亮都自愧不如,她手捧酒杯频频向我敬酒。翩翩舞扇招来徐徐清风,吹散了凝结在我心中的愁云。试问江南的父老,谁能像我这样洒脱,欣赏美人,醉酒当歌于扬州。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">巫山:此暗指美人。用巫山神女与楚襄王相会的故事。</p><p class="ql-block">酒新篘(chōu):新漉的酒。过滤酒。</p><p class="ql-block">月华羞:美人笑脸盈盈,顾盼生辉,使姣好的月亮都自愧弗如。</p><p class="ql-block">歌扇萦风:(美人)翩翩舞扇招来徐徐清风。</p><p class="ql-block">“试问”三句:化用杜牧诗意,杜有诗曰:“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。”苏轼以酒色自娱来解嘲,似乎自己放浪形骸,忘怀一切,其实不过是苦中作乐。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🏯🏯🌃🌃🌇🌇——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 上片主要写景,随着时间的推移,依次写出傍晚带雨的乌云在楼头洒落一阵骤雨之后又飘往他方。水向东流,云收雾敛,夕阳映柳,风吹帘动。这意象纷呈又气脉连贯的景色,组成了一幅幅动态的画面,美不胜收,加之鲜花美酒,使词人情不自禁地赞叹这良辰美景。又用“巫山”为美人的出场作了铺垫。</p><p class="ql-block"> 下片转入描写美人。从“美人”起五句都是刻画美人的情态,这是一个明眸如星、巧笑顾盼、翩若惊鸿、轻歌曼舞的美丽形象,她的舞扇带来的缕缕清风,吹散了凝结在词人心头的愁云。最后三句化用杜牧诗句,似乎自己已沉醉于酒色美景,忘怀一切了。用反问句,流露了他心头的苦闷。词人固然度过了一段美好时光,暂时忘掉了一切,但前不久在颍州因久雪百姓饥饿自己彻夜不眠,到扬州后吏胥催租,百姓无以为生,自己无力拯救的情景,仍历历在目。百姓的疾苦和自己的遭际,酿成浓浓的愁云,积压于心头。他只能借酒浇愁。欢娱吹散春愁只是暂时的,词人尽管狂放豪爽,但深隐于心头的创痛,却是无计消除的,旷达的笔触,只能使读者更体会到他内心的痛苦。</p> <p class="ql-block"><b>江城子·南来飞燕</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">北</b><b>归鸿</b></p><p class="ql-block"><b>宋·秦观</b></p><p class="ql-block"><b>南来飞燕</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">北</b><b>归鸿,偶相逢,惨愁容。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">绿</b><b>鬓朱颜重见两衰翁。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">别</b><b>后悠悠君</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">莫</b><b>问,无限事,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>言中。</b></p><p class="ql-block"><b>小槽春酒</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">滴</b><b>珠红,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">莫</b><b>匆匆,满金钟。饮散</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落</b><b>花流水</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">各</b><b>西东。后会</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>知何处是,烟浪远,暮云重。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">我们就像从南飞来的燕子与向北而归的鸿雁,偶尔相逢,带着凄惨悲愁的面容。想当年都是黑发红颜,而此时重见却是两个衰朽的老翁。分别后世事悠悠您就不用问了,无限的事情,都在不言中。</p><p class="ql-block">面前的珍珠美酒滴滴红,不用行色匆匆,尽管把酒斟满在金钟。这一阵饮酒之后,我们又要像落花流水一样各奔西东。以后的相聚不知道又会在什么时候什么地方,只见江面烟雾腾腾,暮云叠叠重重。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">江城子:词牌名。又名“江神子”。唐词单调,始见《花间集》。宋人改为双调,七十字,上下片都是七句五平韵。</p><p class="ql-block">“南来”句:此句仿南朝陈江总《东飞伯劳歌》“南飞乌鹊北飞鸿”句意,借喻久别重逢的友人。</p><p class="ql-block">绿鬓朱颜:黑发红颜,形容年轻美好的容颜。衰翁:老翁。</p><p class="ql-block">悠悠:思念貌;忧思貌。</p><p class="ql-block">小槽:古时制酒器中的一个部件,酒由此缓缓流出。春酒:冬酿春熟之酒;亦称春酿秋冬始熟之酒。</p><p class="ql-block">金钟:酒杯之美称。钟,酒器。</p><p class="ql-block">烟浪:雾霭苍茫的水面,同“烟波”。唐刘禹锡《酬冯十七舍人》诗:“白首相逢处,巴江烟浪深。”</p><p class="ql-block">暮云重:喻友人关山远隔。唐杜甫《春日忆李白》诗:“渭北春天树,江东日暮云。”</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b><span class="ql-cursor"></span>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 这首词当作于宋徽宗元符三年(公元1100年)。苏轼与秦观,北宋词坛上的两颗巨星,从元丰元年(1078)秦观访苏轼于徐州起,他们交往了二十多年,其间结下了深厚的师友情谊。他们都是仕途坎坷,由于不断受到政敌的打击,屡遭贬谪,甚至被削去官职看管起来,导致他们晚景凄凉,客死他乡。元符三年四月,秦观被移诏衡州,苏轼也被获准内迁,这对饱经磨难的师生希望马上见面,共话别情。据《苏诗总案》卷四三载:“四月,得秦观书。”并表示:“若得及见少游,即大幸也。”六月,师生会于海康(今属广东)。此次相会,秦观赋《江城子》以记之。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🏯🏯🌃🌃🌇🌇——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 秦观和苏轼这对师生在落难中相会,却没有一丝相逢的喜悦。相向无言,愁容满面,两鬓苍苍。他们或许已经预感到“后会不知何处是”,也许今生无望!所以只有一再劝酒:“小槽春酒滴珠红,莫匆匆,满金钟。”“饮散落花流水、各西东”,词中弥漫着一股凄凉的气氛。</p><p class="ql-block"> 起句“南来飞燕北归鸿”,套用古诗句式,作为比兴,似乎有点喜,但接下去说:“偶相逢,惨愁容。”可见二人相见之初,即愁容满面。他们远谪南荒,历尽艰辛,自然容颜憔悴,十分愁苦。此刻贬所逐步内徙,虽是好事,但并未带来欢悦,他们仍有重重顾虑,甚至都自作了挽词和墓志文,准备一死。“绿鬓朱颜重见两衰翁”,涵盖面极广,从青年时代,一直写到老年。此时,政治上的无情打击,已断送了他们的前途,断送了他们的青春,所以他们觉得老了,成了“衰翁”。“别后悠悠君莫问,无限事,不言中”三句,尤其沉痛。在别后的六年中,二人罪名一再增加,贬所不断迁徙。这中间,该有多少苦楚,然而作者仅用“无限事,不言中”六字概括,非不言也,是不能也。北宋森严的党禁,于此可见一斑。</p><p class="ql-block"> 词的下阕,乃写饯别。当时雷州,地处蛮荒,经济十分落后,在迁谪中的秦观能够备酒为乃师饯行,已属不易。“小槽春酒滴珠红”虽然用典,但出语自然,形象逼真,更兼词人殷勤劝酒,倍觉感人。“莫匆匆,满金钟”六字,写出了当时迁臣所处的环境,一边有部使者(犹后世的监差)在旁,王命不可延迟,苏轼要匆匆上路;一边是秦观借酒挽留,哪怕是多留一会儿也是好的,师生情谊,何其深永。“饮散落花流水各西东”一句用比喻,化用李煜、柳永词成句,非常恰切,给人以无穷的想象。“后会不知何处是,烟浪远,暮云重”三句,以景结情,蕴含深远。苏轼西去廉州,关山远隔,前途未卜,秦观不由地担起心来。此刻他望着烟雾腾腾的江面和重重叠叠的暮云,怅然出神。虽未言情,而无限深情,自寓景中。</p> <p class="ql-block"><b>江城子·</b><b style="font-size:18px;">清明天气醉游郎</b></p><p class="ql-block"><b>宋·秦观</b></p><p class="ql-block"><b>清明天气醉游郎。莺儿狂。燕儿狂。翠</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">盖</b><b>红缨,道上往来忙。记</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">相</b><b>逢垂柳下,雕</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>珮,缕金裳。 </b></p><p class="ql-block"><b>春光还是旧春光。桃花香。李花香。浅</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">白</b><b>深红,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一一</b><b>斗新妆。惆怅</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">惜</b><b>花人</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>见,歌</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一阕</b><b>,泪千行。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">晴朗的天气陶醉了外出游玩的少年郎。黄鹂和燕子都肆意地飞舞。车马和行人在大道上往来匆忙。还记得我们在垂柳下相逢,戴着雕刻的玉佩,穿着整齐精致的衣裳。</p><p class="ql-block">春光还是以前的春光,桃花和李花依旧飘香,浅白深红的花争斗着自己新的妆颜。可我伤感那个爱惜花朵的人已经看不到了。我唱一首歌,留下数行的泪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b><span class="ql-cursor"></span>注释</b></p><p class="ql-block">清明:清澈明朗。元稹《西县驿》去时楼上清明夜,月照楼前缭乱花。</p><p class="ql-block">莺:黄鹂的别称。</p><p class="ql-block">狂:作毫无拘束讲。</p><p class="ql-block">翠盖:装饰有翠羽的车盖,用来泛指华美的车辆。</p><p class="ql-block">红缨:用红色的丝线或绳子做的装饰,常为帽子。</p><p class="ql-block">阕:量词,歌曲或者词一首称之为一阕。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🏯🏯🌃🌃🌇🌇——</p> <p class="ql-block"><b>简析</b></p><p class="ql-block"><span class="ql-cursor"></span> 词的上片描绘了清明时节万物复苏的热闹景象;下片转而表达词人对时光流逝和往事不再的惆怅。全词以其优美的语言,将清明时节的景象描绘得如诗如画,同时融入了对往事的深深怀念和无尽怅惘,情景交融,情感深挚,感人至深。</p> <p class="ql-block"><b>江城子·醉来长袖舞鸡鸣</b></p><p class="ql-block"><b>金·元好问</b></p><p class="ql-block"><b>醉来长袖舞鸡鸣,短歌行,壮心惊。西</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">北</b><b>神州,依旧</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>新亭。三</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">十六</b><b>峰长剑在,星斗气,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">郁</b><b>峥嵘。</b></p><p class="ql-block"><b>古来豪</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">侠</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">数</b><b>幽并,鬓星星,竟何成!他</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>封侯,编简为谁青?</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一掬</b><b>钓鱼坛上泪,风浩浩,雨冥冥。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">即使我喝醉了酒,仍能像刘琨他们那样闻鸡起舞,长袖飘飘,心情激荡。曹操的《短歌行》令多少壮士有风雷激荡、石破天惊的感受啊。我举头向西北望去,神州陆沉,国势之艰难,让人像“新亭对泣”那样悲伤。再看那如长剑般插入云端的三十六峰,看葱郁峥嵘的星斗之气,怎不令人心潮澎湃,热血涌动。</p><p class="ql-block">古来豪侠众多,要数幽并为最,可是我这个幽并人再也不能像先辈那样杀敌立功了,因为我已双鬓斑白,还能干什么呢。等到将来封侯的时候,青史上会留下谁的名字呢。即使我像严子陵那样在钓鱼坛上垂钓,也不会:忘记事业未成的痛苦,面对浩浩的风,冥冥的雨,我会泪流满面的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">江城子:词牌名,又名“村意远”“江神子”“水晶帘”。此体为双调,七十字,上下片各七句,五平韵。</p><p class="ql-block">舞鸡鸣:祖逖闻鸡起舞之故事,为英雄豪杰报国励志的典范事迹。《晋书·祖逖传》:“逖与司空刘琨共被同寝,中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉日。‘此非恶声也。’因起舞。”</p><p class="ql-block">短歌行:乐府歌辞,曹操宴会酒酣时所作,表达了他感叹人生短促,事业无成、希望招贤纳士,建立功业的雄心壮骨。</p><p class="ql-block">“西北神州”二句:金朝曾占有南宋的西北疆域,当时又被元人所占,词人与金朝的有志之士就像东晋名士一样,痛心国丧,欲救国而不能,只得聚会新亭,一洒忧国之泪。</p><p class="ql-block">三十六峰:指河南登封县嵩山三十六峰,此时元好问正游此山。</p><p class="ql-block">星斗气:据《晋书·张华传》:“初,吴之未灭也,斗牛之间,常有紫气,(张华)乃邀雷焕仰观,焕曰:‘宝剑之精,上彻于天耳’……”</p><p class="ql-block">峥嵘:山势挺拔峻削,又指宝剑锋利无敌。</p><p class="ql-block">编简为谁青:用杜甫《故武卫将军挽歌》“封侯意疏阔,编简为谁青”原句。编简,即书籍,此指史书。古书刻在竹子上编联成册,故名。</p><p class="ql-block">钓鱼坛:作者自注云“钓坛见《严光传》。中国古代钓台很多,文人最喜欢称道的,是浙江桐庐富春江严光(子陵)钓台,此台极为宏伟壮观,孤峰特起,上立千仞,许多名人到此凭吊,迎风洒泪,悲歌壮烈。词人以严光自比。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b><span class="ql-cursor"></span>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 这首词约作于贞祐丙子(1216)从秀容南渡避兵之后,至正大甲申(1224)五月应宏词科,就选国史院编修官之前。据词意推测,当写于词人游嵩山时。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🏯🏯🌃🌃🌇🌇——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 起句突兀,写醉中闻鸡起舞,表示正值国家多事之秋,系心社稷,欲有所为。闻鸡起舞这个故事,后来成为英雄豪杰报国励志的范典。“醉来”二字,隐涵沉痛和忿激。当时金庭君昏政乱,皇族倾轧,国势日颓,大厦将倾,词人喝酒醉后,忧国的情绪冲破自我克制,表现出本能的狂放的冲动。一听到中夜鸡鸣,便立即起身,长袖舞剑,气概凌霄。词人此时心境,与当年横槊赋诗,以天下为己任的曹操一样,壮怀磊落,忧从中来,惊感时局危迫。《短歌行》首创于曹操。当时汉室危倾,天下大乱,百业凋敝,生民涂炭。曹操宴上酒酣,唱“对酒当歌,人生几何……慨当以慷,幽思难忘……月明星稀,乌鹊南飞……周公吐哺,天下归心”,座者无不涕泣。这就是建安风骨的代表作《短歌行》,词人故说它“壮心惊”。这两句,也是对首句的串说,因为《短歌行》亦曹操醉中起舞所赋。作者在此强调人生短促、事业无成的忧忿。“西北神州,依旧一新亭”。金朝曾占有中国西北疆域,当时,“西北神州”为元人所占,故有此说。词人与金朝的有为志士,就象东晋诸名士一样,痛心国土沦丧,但欲救国而不能,只得聚会新亭,一洒忧国之泪。其中也含有词人当“戮力王室,克复神州”的寓意。词人刘克庄亦有“男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪”(《玉楼春》)的名句。“新亭”,在江苏省江宁县,东晋诸名士常于此饮宴,感国土沦丧,叹息流泪,而王导激愤地说:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对泣邪?”‘依旧一新亭”,语浅惰深,点破了历史的惊人相似之处,亦道出首句“醉舞”之隐衷。“三十六峰”以下三句,来了一个大跌宕,感情由悲壮低沉突变为高昂亢脊,形成一殷压抑不住的强大冲力,将全词情感高潮推向顶峰。嵩山为五岳之中,词人将之喻为倚天矗立的三十六柄犀利的宝剑。想象奇特,夸张形象。其间又运用宝剑精气上射牛斗的典故,说这三十六柄长剑,气象郁勃峥嵘,豪光紫气,上贯斗牛之间,这正是词人磊落胸怀和报国壮志的形象写照。上片八句,四处顿挫,抑扬郁勃,上凌九霄。</p><p class="ql-block"> 下片主要写老大无成,理想落空的悲慨。“古来豪侠数幽并”,承上启下。涵意有两层:一是说幽并多豪侠之士,但那已是往古的事,今之金廷却不多见;二是作者自谓,遗山乃并州人,他称自己尚存燕赵豪侠气概。《金史》称词人“歌谣慷慨,挟幽并之气”(《元德明传附元好问》),可见并非虚言。这是遗山对自我价值的肯定,也是他的自信。“鬓星星,竟何成”承前句而发,言己虽乃幽并豪侠之士,但丝竹中年,遭遇国变,忧愁催白了鬓发,不能为国立功,竟坐看西北国土沦亡。凄戚感伤和愤懑之情,溢于言表。“他日封侯,编简为谁青?”是词人忿激之辞。意即,由于自己不在其位,报国无门,他日封侯,历史的编简定是为他人而青了这里,他借用杜甫《故武卫将军挽歌三首》(其一)“封侯意疏阔,编简为谁青”陈句,与杜诗命意相同。遗山当时已三十三岁,尚未贵显,遂叹借此身已是封侯无望。最后,词人表示自己既然用世无望,便只好独善其身,隐居屏迹。元好问在此词末自注云:“钓坛见《严光传》”。可知其虽珠到过桐庐。却也是以严光自比。但是,词人的遁隐,不是政作飘逸萧散,而是出于沉痛的社会政治原因。“风浩浩,雨冥冥”便是将风雨如磐,天地迷冥这大自然为之悲泣堕褶的氛围,来作为环境渲染,强调词人隐逸的万不得已和十分忧愤悲伤。</p><p class="ql-block"> 上片歇拍“三十六峰长剑在,星斗气,郁峥蝾”,是词人内心深处的本质情感,所谓酒后吐真言是也。“一掬钓鱼坛上涸,风浩诰,雨冥冥”,是写词人迫于客观形势万不得已的抑情绪的物化。这两种不同的境界,一豪壮,一悲凉,它代表了词人精神面貌的两个方面。前者兴会飚举,豪气磅礴,志贯长虹,后者感慨怨悱,气象萧森,猿哀鹤唳。这种心理矛盾的尖锐冲突,造成词人深沉的痛楚,是此词基调。作为幽并豪侠,不能一展雄才,栖迟零落,世道的昏昧,亦可以想见。爱国的词人,焉能不面对钓台,悲泪滂沱。这首词豪壮郁勃,磊落直率,挟幽并之气,能代表遗山词的风格。</p> <p class="ql-block"><b>江城子·浣花溪上见卿卿</b></p><p class="ql-block"><b>唐·张</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">泌</b></p><p class="ql-block"><b>浣花溪上见卿卿,眼波明,黛眉轻。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">绿</b><b>云高绾,金</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">簇</b><b>小蜻蜓。好是问他来</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b>么?和笑道:</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">莫</b><b>多情。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">那天,在春日融融的浣花溪边,我初次遇见了爱人你。当时你多么美丽:明媚的眼波,轻淡的黛眉,高绾的秀发好似绿云,秀发上发髻援簇。情不自禁地问你:“能不能与我约会?”你却调皮地一笑,轻绽樱唇吐出一句:“莫自作多情”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">江城子:词牌名,又名“村意远”“江神子”“水晶帘”。有单调四体,字数有三十五、三十六、三十七三种;双调一体,七十字,上下片各七句,五平韵。</p><p class="ql-block">浣花溪:一名濯锦江,又名百花潭,在今四川省成都市西郊,溪畔有杜甫故居浣花草堂。每年四月十九日,蜀人多游宴于此,谓之浣花日。唐名妓薛涛亦家于溪旁,以溪水造笺,号“浣花笺”。卿卿:男女之间的昵称。</p><p class="ql-block">黛眉轻:谓眉画得淡淡的。</p><p class="ql-block">“绿云”二句:绿云:浓密的乌发。高绾(wǎn):把头发高高盘绕起来打成结。簇:从聚。</p><p class="ql-block">好是:当时俗语,最是、真是。</p><p class="ql-block">和笑:含笑。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b><span class="ql-cursor"></span>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 这首词具体创作时间不详。作者在浣花溪上见到一个可爱的姑娘,很想和她约会,却又怕她拒绝而没敢开口,只是远远看着姑娘的倩影离开。后来,诗人追忆自己与少女初遇到定情的情景,写下了这首词。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🏯🏯🌃🌃🌇🌇——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 这是张泌词中一首描摹心理情态的佳作。用简练的手法,生动地记述了一个有趣的生活片断。作者见到个可爱的姑娘,很想和她约会,却又怕被拒绝,终于不敢启口。</p><p class="ql-block"> 词是以第一人称的口吻写的,开头一句,先交代了事情的起因。“卿卿”,含有爱慕之意。接着,作者用大量的篇幅,描绘姑娘美貌,从她的脸,一直写到她的装束。“眼波明”一句,正好与“浣花溪”呼应。姑娘的眼睛是那样的明亮,那样的动人。古人常用流波、眼波等语汇来形容眼光流眄,如同水波一般清澈。汉代枚乘的《七发》中就有“揄流波、杂杜若”这样的名句。后世黄庭坚《渔父》词:“ 新妇矶头眉黛愁,女儿浦口眼波秋。”而这幅美人图一经点睛,人物可爱的形象立刻生动地展现在读者面前。然后,作者又以工笔细绘,以衬托她那动人的秀丽。“黛眉轻”一句,是说那姑娘的眉毛画得又细又长;“金簇”“小蜻蜒”是形容姑娘发髻上的装饰品。这一连串的描写层次分明,说明作者观察的细致,同时也揭示了他对姑娘的景慕之心。词的最后两句,在前面为姑娘写像的基础上引出,作者抑止不住自己的感情,很想约姑娘幽会一次。可是作者却仿佛从那姑娘庄重和蔼的神态中,看到了他对自己的轻率的善意批评。作者将自己内心的话动,借助想象中的两人对话来描写,颇有新意。对话中的姑娘形象也被烘托得愈加亲切,可爱、完美。至于作者自己的窘态,虽然没有出现只字片语,但读者似乎觉得,这个小伙子一定为自已多情的荒唐举动脸红了。</p><p class="ql-block"> 这首小令共有三十余字,语言平易流畅,无一奇字难字,却包含着丰富的情韵,男女主人公的心理、情态都刻划得十分细腻,主次繁简得体,格调轻快活泼。尤其是对女主人公形象的塑造是十分成功的。作者先写她的外表美,但纤丽而不轻佻,然后再想象她拒绝约客时的神情和语气,更显示出她那端庄大方的仪态。此时,女主人公的美,已不再停留在作者所看到的装束上,而是深入到她的性格中去了,揭示了一种内在的美,使她在词中的美好形象得到了完美的统一。张泌词中还有一些同样题材的作品,如《浣溪纱》中的“晚逐香车入风城”等,也体现出作者擅长描摹人物情态的特点,但写得过份风流调笑,思想性和艺术性都不及这首。</p> <p class="ql-block"><b>江城子·前瞻马耳九仙山</b></p><p class="ql-block"><b>宋·苏</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">轼</b></p><p class="ql-block"><b>前瞻马耳九仙山。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">碧</b><b>连天。晚云间。城上高台,真个是超然。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">莫</b><b>使匆匆云雨散,今夜里,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>婵娟。</b></p><p class="ql-block"><b>小溪鸥鹭静联拳。去翩翩。点轻烟。人事凄凉,回首便他年。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">莫</b><b>忘使君歌笑处,垂柳下,矮槐前。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">远眺马耳山跟九仙山,只见碧山与天相连,晚云悠闲地飘荡。站在城上高高的超然台,顿觉心旷神怡,有超然之感。不要让云彩匆匆地消散,今夜里会有美好的月光。</p><p class="ql-block">小溪中的鸥鹭安静的聚在一起,离去时身姿翩翩,扬起点点轻烟。仕途多坎坷磨难,一回头就成为过去。不要忘了使君唱歌取乐的地方,就在垂柳下矮槐前。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">江城子:词牌名,又名“江神子”,原为单调,至苏轼始变为双调,共七十字,上下片都是七句五平韵。</p><p class="ql-block">马耳:山名,在今山东诸城市西南六十里。北魏郦道元《水经注》卷二六“潍水”条:“马耳山,山高百丈,上有二石并举,望其马耳,故世取名焉。”九仙山:在诸城市南九十里。《苏轼诗集》卷一四《次韵周邠寄雁荡山图二首》之一:“二华行看雄陕右,九仙今已压京东。”作者自注:“九仙在东武,奇秀不减雁荡也。”明嘉靖《青州府志》卷六:“(诸城)县南八十里为九仙山,山有九峰,高松摩空,奇秀不减雁荡山。西北有潭水与东海相通,久雨将晴。井中有声如雷,旱则以石击井,必雨。其他石峰十有一,盘石十有八,俱巍而丽。子瞻诗‘九仙今已压京东’是也。”</p><p class="ql-block">超然:即超然台,旧称北台。南宋张淏《云谷杂记》卷三:“按北台在密州之北,因城为台,马耳与常山在其南。东坡为守日,葺而新之,子由因请名之曰超然台。”</p><p class="ql-block">月婵娟:月色美好。</p><p class="ql-block">联拳:团缩貌。</p><p class="ql-block">他年:意谓成为过去。</p><p class="ql-block">使君:作者自指。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 这首词当作于公元1076年(北宋熙宁九年)冬天。当时苏轼在密州已生活了两年,当他离官别任时,已对密州的山山水水充满了眷恋之情,因作此词。《东坡纪年录》谓丙辰十二月“东武道中作”。《苏文忠公诗编注集成总案》卷十四:十月晚登超然台望月作《江神子》词。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🏯🏯🌃🌃🌇🌇——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 此词抒发了作者对密州的一片深情。上片开头三句是实有之景,中间二句是由景所生之情,最后三句是虚拟之景;下片换头三句是实有之景,中间二句是作者感慨的直接表白,末尾三句是虚拟之景。全词情景交融,虚实交替,充分显示了作者的艺术功力。</p><p class="ql-block"> 上片开头“前瞻”三句是实有之景;中间“城上”二句是由景所生之情,亦起点题作用;最后“莫使”三句是虚拟之景,借写超然台昼夜美景和登临之际的超然之感,以表达对密州的留恋之情。</p><p class="ql-block"> 下片为词作主体。换头“小溪”三句同样是实有之景,惟鸥鹭翩然而去又暗喻自己之离去;末尾“莫忘”三句同样是虚拟之景,惟虚拟之景中添入嘱托之语,希望故友不忘旧人;中间“人事”二句则是作者感慨的直接表白。寓居密州的时光,以至于既往半生的时光,尽于此二句中囊括之,尽于吟诵此二句时浮现之。同时又自然寓有今日登台,追忆往昔,今日亦将转瞬成为往昔之意,所谓“后之视今,亦犹今之视昔,岂不痛哉!”(王羲之《兰亭集序》)</p><p class="ql-block"> 清黄子云《野鸿诗的》说:“诗不外乎情事景物,情事景物要不离乎真实无伪。一日有一日之情,有一日之景,作诗者若能随境兴怀,因题著句,则固景无不真,情无不诚矣。”“景无不真,情无不诚”八字,似为此词而发。</p> <p class="ql-block"><b>江城子·</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">画</b><b>楼帘</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">幕</b><b>卷新晴</b></p><p class="ql-block"><b>宋·卢祖皋</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">画</b><b>楼帘</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">幕</b><b>卷新晴。掩银屏,晓寒轻。坠粉飘香,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日日</b><b>唤愁生。暗</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">数</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">十</b><b>年湖上路,能几</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">度</b><b>,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">著</b><b>娉婷? </b></p><p class="ql-block"><b>年华空自感飘零。拥春酲,对谁醒?天</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">阔</b><b>云闲,无处</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">觅</b><b>箫声。载酒买花年少事,浑</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>似,旧心情。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">画楼上卷起了幕帘,展开一片新晴,清晨的寒意很轻微,我掩紧银白色的屏风。坠落的一片片花瓣飘来淡淡的清香,天天都令人产生愁情。暗暗地计算着十年间西湖上往返行程,有几次能遇着美丽姑娘的钟情,能与佳人幽欢尽兴。</p><p class="ql-block">我徙然感到韶华易逝,容华凋零,终日在春酒中留连光景。没有知心的人可以交谈,对谁人也用不着清醒。天大地大,无处可以再次寻找那悠扬欢乐的箫声。即使也跟年轻时那样买花携酒,但是却完全没有了当时的那种心情。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">江城子:词牌名。唐词单调,始见《花间集》韦庄词,单调三十五字,七句五平韵。或谓调因欧阳炯词中有“如(衬字)西子镜照江城”句而取名,其中江城指的是金陵,即今南京。宋人改为双调,七十字,上下片都是七句五平韵。</p><p class="ql-block">画楼:雕饰华丽的楼房。</p><p class="ql-block">银屏:镶银的屏风。</p><p class="ql-block">娉婷( pīng tíng):姿态美好貌。这里借指美人。东坡词:“如有意,慕娉婷。”</p><p class="ql-block">酲(chéng):醉酒。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b><span class="ql-cursor"></span>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 词是作者在临安时写的一首伤春怨别,感叹飘零的作品。作者在抒写感伤时的孤寂落寞心情。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🏯🏯🌃🌃🌇🌇——</p> <p class="ql-block"><b>鉴赏</b></p><p class="ql-block"> 晏几道在《临江仙》的开头写“梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂”,是以“帘幕低垂”的阴暗景色来衬托“去年春恨却来时”的阴暗心情的。卢祖皋这首《江城子》的开头写“画楼帘幕卷新晴”,则是以“新晴”的明朗景色来反衬他“日日唤愁生”的沉闷心绪。“新晴”中的“新”字,与雨过天青,空气清鲜,阳光洒照的光明景色突现出来了,气氛是开朗的。一个“卷”字,更富浪漫色彩,和王勃“珠帘暮卷西山雨”中的“卷”字用得一样灵活。“画楼帘幕”把“新晴”“卷”进来,室内就是一片明朗的气氛了。主人索性把白色如银的屏风也收起来,好让和煦到阳光照彻楼房。但这一来,晓来的寒意却又轻轻地袭来了。“掩银屏,晓寒轻”这一句记的是平常的行动与感觉,但暗含着个情感的过渡:“新晴”原有暖意,给人欢快之感,而这里却注入个“寒轻”。这还是室内的感觉。到下句写到室外了,是“坠粉飘香”,这对“新晴”好景来说,真是大煞风光。“夜来风雨声,花落知多少”,原来风雨过后,梨花落,杏花飞,花事阑珊,春色渐老。而对如此景况,多情的词人能不产生伤春迟暮之感?于是,“日日唤愁生”就很自然的了,这句明点出个“愁”字,由景入情。这种伤春迟暮的愁情,与“新晴”的气氛是不调协的,故说首句是以乐景反衬愁情;而与“寒轻”的气氛接近,故说“掩银屏,晓寒轻”是个过渡句。“愁”的内容是什么?下文就作了注脚。“暗数十年湖上路,能几度,著娉婷。”“暗数”,富含低徊自怜之情韵,“十年”表时间之长。多少年来在美丽如画的西湖路上,能有几次与心上人共度良辰呢!这里以问句出,表达了心口自问,缠绵,悱恻之意绪。整个上片,分三层写,主要是触景生情,伤春怨别。</p><p class="ql-block"> 过片开头“年华空自感飘零”一句,紧承上片的“愁”字来开拓更深的意境。一个“空”字,有虚度之意,似锦年华能几日?四处飘零,仕途艰险,情场多折,能不“愁”么?在这种愁思缠绵的熬煎下,如何打发时光?只好“日日花前常病酒”,“拥春醒”吧!希望醉中忘却烦恼,但总有酒醒的时候呀,又如何?“对谁醒”是“醒对谁”的倒装,洒醒过来对谁倾诉心曲呢?“人阔云闲,无处觅箫声”,这里化用杜牧“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫”之诗意。“天阔云闲”,既写实,又写虚,既写莽莽穹苍,也写悠悠别绪。可谓情景交融,意境深远。这里设问设答,表达了深沉的别离与飘泊交织之苦。结尾道:“载酒买花年少事,浑不似,旧心情”,人老了,饱经沧桑,已无年少时那种寻欢作乐的闲情了!这结语不尽惆怅之情回荡纸上。整个下片也分三层,主要是抚今忆昔,感叹飘零。</p><p class="ql-block"> 全词委婉低徊,沉郁深厚,以景衬情,情景交融,一个“愁”字贯串全篇,而又是通过具体细致的心理变化的描写来逐步开拓“愁”境的。结尾有言已尽而意无穷的韵致,把读者带入这不尽惆怅的意境中;忍不住与作者同声一叹。</p> <p class="ql-block"><b>江城子·赏春</b></p><p class="ql-block"><b>宋·朱</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">淑</b><b>真</b></p><p class="ql-block"><b>斜风细雨</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">作</b><b>春寒,对尊前,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">忆</b><b>前欢。曾把梨花,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">寂寞</b><b>泪阑干。芳草断烟南浦路,和</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">别</b><b>泪,看青山。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">昨</b><b>宵</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">结得</b><b>梦夤缘,水云间,悄无言。争奈醒来,愁恨又依然。展转衾裯空懊恼,天</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">易</b><b>见,见伊难。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">初春细细微微的小风夹杂着小雨还有一点寒意,在酒樽前刚想畅饮,却回忆起以前的欢乐时光。那时寂寞无欢,只有手拈梨花,任泪水流淌过如花的脸际。还记得南浦分别时的情景:芳草萋萋,云烟漠漠,他的背影消失在远方。那一刻,柔肠寸断,泪眼模糊、无语独看高高的青山。</p><p class="ql-block">想起昨夜梦中,与伊人喜结重聚之缘,心思缱绻间竟悄然无语。梦中欢情正如水云渺渺,怎奈突然醒来,愁情恨意仍在。回思梦中幽欢,面对眼前寒衾,展转反侧,倍觉凄凉,懊恼、嗟呀、哀叹,全然无济于事,于是发出了凄凉绝望的哀鸣:“天易见,见伊难!”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">江城子:唐词单调,始见《花间集》韦庄词,单调三十五字,七句五平韵。</p><p class="ql-block">尊前:在酒樽之前。</p><p class="ql-block">梨花:梨树的花,代表着唯美纯净的爱情,但是也有谐音“离别”的意思。</p><p class="ql-block">阑(lán)干:眼眶。</p><p class="ql-block">南浦:情人别离地点的代称。</p><p class="ql-block">夤(yín)缘:连络,绵延。</p><p class="ql-block">争(zhēng)奈:怎奈;无奈。</p><p class="ql-block">衾(qīn)裯(dāo):指被褥床帐等卧具。</p><p class="ql-block">伊:彼,他,她。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b><span class="ql-cursor"></span>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 女词人已为人妻之后,夫君对她不习女红而痴迷于诗文很不理解,更与精通诗词书画的她无法进行精神上的沟通。婚后的日常生活渐渐变得枯燥无味。这首诗写便是女子对男子的思念之情。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🏯🏯🌃🌃🌇🌇——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 这首词写失恋的悲愁,充满作者心灵深处的凄厉哀鸣。朱淑真在少女时期曾有过一段自由婚恋的幸福,可是后来由父母主婚,强嫁一俗吏,志趣难合,遂愤然离去。这棒打鸳鸯散的忧伤,这琼枝错插、忍遭摧损的隐痛,萦盘郁结于心,使她在恨、愁、悲、病、酒五字生涯中凄然以终,她的《断肠诗》、《断肠词》真实地铭刻着她心灵上的伤痕。这首《江城子》算是最典型的代表作。虽然题作《赏春》,但只不过说明愁恨是因其所触发而已。时当春日,词人独对孤樽,或许欲以解闷而已。不想这“斜风细雨”、这料峭“春寒”,却勾起了她对许多“前欢”往事的回顾。这“前欢”,应当是少女时期与恋人聚会的欢乐,是花前月下的欢歌,还是兰闺之中的私语,词人没有说,留给读者去想象了。她只记下了欢会后的寂寞凄凉和送伊远行的惨别情景。“曾把梨花,寂寞泪阑干。”情人离去寂寞无欢,只有手把梨花,泪水横流而已。这里化用白居易《长恨歌》中“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨”二句诗意,用这种啼泪愁容的形象描写烘托了悲哀之情。聚会之后的暂别尚难为怀,又要送君远行,情何以堪。“芳草断烟南浦路,和别泪、看青山。”写送别,自屈原《河伯》之“送美人兮南浦”及江淹《别赋》之“送君南浦,伤如之何”以后,“南浦”一词便成为情人别离地点的代称了。这里再配以“芳草断烟”的凄迷之景,以衬茫茫悲情,充满浓郁的感伤色彩。因为不忍眼睁睁看着恋人远离,于是含泪无语、呆看青山而已。这当中该包含着很多难言的苦痛。</p><p class="ql-block"> 回忆了从前的欢会与离别,过片又转入对昨夜梦会的追思。“昨宵结得梦夤缘,水云间,悄无言。”梦魂之中,水云之间,与伊人喜结丝萝(夤缘,当据《广韵》释为连也),绸缪纤绻,悄然无语。梦中欢情,正如水云渺渺,倏忽即逝,一觉醒来,“愁恨又依然”如故。回思梦中幽欢,面对眼前寒衾,展转反侧,倍觉凄凉,懊恼、嗟呀、哀叹,全然无济于事,于是从那饱受创伤的心灵深处发出了绝望的哀鸣:“天易见,见伊难!”词在绝然痛语中戛然作结,尤如凄厉的旋律达到高潮时而弦绝声止,虽然曲终韵歇,但那哀痛的余音却经久不息地震荡在人们的灵府空间。</p><p class="ql-block"> 这首词从春景凄寒起笔,转入“忆前欢”时却反接以闺中的寂寞和送别的感伤;过片以后折入梦境的回顾和思索,最后回到现实,以痛绝之语作结,由此显出沉郁顿挫的风致,与温婉蕴藉的《谒金门》相比,显然又另是一种格调了。</p> <p class="ql-block"><b>江城子·孤山</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">竹阁</b><b>送</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">述</b><b>古</b></p><p class="ql-block"><b>宋·苏</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">轼</b></p><p class="ql-block"><b>翠蛾羞黛</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">怯</b><b>人看。掩霜纨,泪偷弹。且尽</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>尊,收泪唱《阳关》。漫道帝城天样远,天</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">易</b><b>见,见君难。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">画</b><b>堂新构近孤山。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">曲</b><b>栏干,为谁安?飞絮</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落</b><b>花,春</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">色</b><b>属明年。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">欲</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">棹</b><b>小舟寻旧事,无处问,水连天。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">美人为离别心情难受,却又怕人看见被取笑,手执白纨扇掩遮面容,让泪珠儿暗暗流下。请再饮一杯酒,收起离别的泪,我歌一曲《阳关》。谩说帝城遥遥天一样远,天再远也易见,再见到你难上难!</p><p class="ql-block">画堂新建色彩斑斓,依山傍水在孤山上,还有精巧玲珑的曲栏干。可以凭栏远眺西湖景色。可是你一离去,画堂栏干将为谁安置?眼前花絮飘落,与春色相逢只有待来年。明年春日驾着小舟寻觅旧迹,怕也难寻到往日欢踪,天连水,水连天,往事渺茫无处寻访。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">江城子:词牌名,又名“江神子”“村意远”。唐词单调,始见《花间集》韦庄词。宋人改为双调,七十字,上下片都是七句五平韵。</p><p class="ql-block">孤山竹阁:白居易在杭州任刺史时所建。述古:即陈襄。字述古。当时述古由杭州太守调任南都(今河南商丘)太守。</p><p class="ql-block">翠蛾羞黛(dài):蛾,指娥眉。黛,指青黛,女子画眉颜料。翠、羞,形容其美好。此以翠蛾羞黛为美人的代称。</p><p class="ql-block">霜纨(wán):指白纨扇。纨,细绢。</p><p class="ql-block">阳关:即阳关曲。又叫阳关三叠,是唐时著名的送别歌曲。以王维《送元二使安西》诗为歌词者最为著名,有人将其分三叠反复叠唱。</p><p class="ql-block">漫:助词。有随意,任由等义。帝城:指南都,陈述古将由杭州调任那里。</p><p class="ql-block">天易见,见君难:化用“举目则见日,不见长安”语,言再到陈述古不容易了。</p><p class="ql-block">画堂:指孤山寺内与竹阁相连投的柏堂。</p><p class="ql-block">属:同“嘱”,嘱托。</p><p class="ql-block">棹(zhào):船桨。这里作动词用,意为划船。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b><span class="ql-cursor"></span>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 词为宋神宗熙宁七年(1074)在杭州送别友人陈述古而作。陈襄为杭州知州时,苏轼为通判,二人政治倾向基本相同,又是诗酒朋友,守杭期间甚为相得。这年七月,陈襄由杭州调知南都,于是僚友们为陈襄举行了几次饯别宴会。苏轼在这段时间先后共作了七首送别陈襄的词,此词为其中之一。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🏯🏯🌃🌃🌇🌇——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 这首词的上阕描述此妓在饯别时的情景。首先表现她送别长官时的悲伤情态。她因这次离别而伤心流泪,却又似感害羞,怕被人知道而取笑,于是用纨扇掩面而偷偷弹泪。她强制住眼泪,压抑着情感,唱起《阳关曲》,殷勤劝陈襄且尽离尊。上阕的结三句是官妓为陈襄劝酒时的赠别之语:“漫道帝城天样远,天易见,见君难。”这次陈襄赴应天府任,其地为北宋之“南京”,亦可称“帝城”。她曲折地表达自己留恋之情,认为帝城虽然有如天远,但此后见天容易,再见贤太守却不易了。这将是永远的离别。她清楚地知道:士大夫宦迹无定,他们与官妓在花间尊前的一点情意,离任后便会很快忘掉的。词情发展至此达到高潮,下阕全是模写官妓的相思之情。</p><p class="ql-block"> 下阕模写歌妓的相思之情。苏诗《孤山二咏并引》云:“孤山有陈时柏二株,其一为人所薪,山下老人自为儿时已见其枯矣,然坚悍如金石,愈于未枯者。僧志诠作堂于其侧,名之曰柏堂。堂与白公居易竹阁相连属。”苏轼咏柏堂诗有“忽惊华构依岩出”句,诗作于熙宁六年六月以后,可见柏堂确为“新构”,建成始一年,而且可能由陈襄支持建造的(陈襄于五年五月到任)。在此宴别陈襄,自然有“楼观甫成人已去”之感。官妓想象,如果这位风流太守不离任,或许还可同她于画堂之曲栏徘徊观眺。由此免不了勾起一些往事的回忆。去年春天,苏轼与陈襄等僚友曾数次游湖,吟诗作词。苏轼《有以官法酒见饷者因用前韵求述古为移厨饮湖上》诗有“游舫已妆吴榜稳,舞衫初试越罗新”;后作《常润道中有怀钱塘寄述古》诗亦有“三月莺花付与公”之句,清人纪昀以为“此应为官妓而发”。可见当时游湖都有官妓歌舞相伴。“飞絮落花,春色属明年”,是说眼下已是花飞春尽,大好春色要到明年才有了。结尾处含蕴空灵而情意无穷。官妓想象她明年春日再驾着小船在西湖寻觅旧迹欢踪时,“无处问,水连天”,情事已经渺茫,唯有倍加想念与伤心而已。</p><p class="ql-block"> 这首词属于传统婉约词的写法,表现较为细致,语调柔婉。作者善于描摹歌妓的情态,揣测到她内心隐秘的情绪,很有分寸地表现出来,艳而不俗,哀而不伤,切合现实情景。游湖等事,大都有苏轼在场。他了解官妓们的思想与生活,尊重她们的人格,因而能将其情态表现得真实而生动。可以设想:当这位官妓在尊前请求苏轼代为作词以赠陈襄,词人对客挥毫,顷刻而就,她当即手执拍板情真意切地演唱起来,声泪俱下,在座诸公无不被感动,尤其是太守陈襄。</p><p class="ql-block"> 从这首词,可以看到宋代士大夫私人生活的一个方面。宋代统治阶级维持着歌妓制度,在官府服役的官妓,歌舞侍宴,送往迎来虚度青春,没有自由,精神生活十分痛苦。如仪真的一位官妓所说:“身隶乐籍,仪真过客如云,无时不开宴,望顷刻之适不可得。”(《夷坚丁志》卷十二)尽管她们身着绮罗,出入官府,实际上属于“贱民”,处于社会中卑贱的地位。由于职业关系,她们不得不歌舞侑觞,也不可能不与长官们尊前调情。这实际上是封建统治者公开玩弄妇女的一种方式。可见词中的官妓敬劝别酒、缅怀旧事、瞻念未来之时是有许多凄凉的情感,隐藏着对不幸命运的叹息悲伤。她们与长官的情谊,真真假假,很难说清。二者社会地位的悬殊又使他们之间不可能存在真正的情谊。苏轼为应酬官场习俗,实有相戏之意,将这种关系表现得扑朔迷离,真假难辨,非常巧妙。词的真实含意是比较复杂的。它是苏轼早期送别词中的佳作,反映了作者早期创作所受传统婉约词风的影响。</p> <p class="ql-block"><b>江城子·梦中了了醉中醒</b></p><p class="ql-block"><b>宋·苏</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">轼</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">陶渊明以正</span><span style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">月</span><span style="font-size:15px;">五</span><span style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">日</span><span style="font-size:15px;">游斜川,临流班坐,顾瞻南阜,爱曾城之</span><span style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">独</span><span style="font-size:15px;">秀,乃</span><span style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">作</span><span style="font-size:15px;">斜川诗,至今使人想见其处。元丰壬</span><span style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">戌</span><span style="font-size:15px;">之春,余躬耕于东坡,</span><span style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">筑雪</span><span style="font-size:15px;">堂居之,南</span><span style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">挹</span><span style="font-size:15px;">四望亭之后丘,西控</span><span style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">北</span><span style="font-size:15px;">山之微泉,慨然而叹,此</span><span style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">亦</span><span style="font-size:15px;">斜川之游也。乃</span><span style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">作</span><span style="font-size:15px;">长短句,以《江城子》歌之。</span></p><p class="ql-block"><b>梦中了了醉中醒。</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">只</b><b>渊明,是前生。走遍人间,依旧</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">却</b><b>躬耕。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">昨</b><b>夜东坡春雨</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">足</b><b>,乌</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">鹊</b><b>喜,报新晴。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>堂西畔暗泉鸣。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">北</b><b>山倾,小溪横。南望亭丘,孤秀耸曾城。都是斜川当</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>景,吾老矣,寄余龄。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">在世俗沉沉的醉梦里了悟人生真谛的清醒者,算起来也只有陶渊明,是我的跨越时空的知音。尝尽世态炎凉,宦海浮沉,回归田园依旧躬身耕耘。欣逢昨夜春雨如甘霖,把我的东坡田园滋润,更有喜鹊报喜来,晴暖气象新。</p><p class="ql-block">最爱听雪堂西畔一道幽泉的潺潺;最爱看北山倾斜的身姿,还有小溪横流在山前;南望亭台丘壑,错落有致,四望亭的后丘耸立高山巅;这山水田园一一是渊明境界,真真是当年斜川再现。叹一声吾老矣,就此寄余年。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">江城子:词牌名,又名“江神子”“村意远”。唐词单调,始见《花间集》韦庄词。宋人改为双调,七十字,上下片都是七句五平韵。</p><p class="ql-block">陶渊明:一名陶潜,字元亮,东晋著名诗人。其游斜川事在晋安帝隆安五年(401),时陶渊明五十岁。斜川:古地名,在今江西都昌、星子之间的鄱阳湖畔。</p><p class="ql-block">班坐:依次列坐。</p><p class="ql-block">南阜(fù):南山,指庐山。</p><p class="ql-block">曾城:山名,在江西星子县西五里,一名乌石山。</p><p class="ql-block">斜川诗:指陶渊明《游斜川》诗。</p><p class="ql-block">元丰壬戌(rén xū)之春:宋神宗元丰五年(1082)春季。</p><p class="ql-block">东坡:苏轼躬耕处。位于湖北黄冈东面,原为数十亩久荒的营地,苏轼在其处筑茅屋五间,名日雪堂。</p><p class="ql-block">挹(yì):通“抑”,抑制。</p><p class="ql-block">长短句:词曲的别称。</p><p class="ql-block">了了:明白,清楚。</p><p class="ql-block">前生:先出生,此有前辈之意。</p><p class="ql-block">却:还。躬耕:亲自耕种。</p><p class="ql-block">鸟鹊:喜鹊。</p><p class="ql-block">倾:斜,此就山体形成的斜坡而言。</p><p class="ql-block">亭丘:即四望亭的后丘。</p><p class="ql-block">孤秀耸曾城:孤峙秀美如同耸立的曾城山。曾城,增城山,传说中的地名。亦泛指仙乡。</p><p class="ql-block">余龄:余生。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 宋神宗元丰三年(1080),苏轼四十五岁,因“乌台诗案”得罪谪黄州(今湖北黄冈)。次年冬天,黄州大雪盈尺,十二月二日微雪,至二十五日大雪始晴。下雪期间,苏轼在东坡营造了房屋苏轼以为东坡雪堂初春的情景宛如渊明斜川之游,因有此作。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🏯🏯🌃🌃🌇🌇——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 这首词充满了强烈的主观情绪,起笔甚为突兀,直以渊明就是自己的前生。他后来作的《和陶饮酒二十首》序云:“吾饮酒至少,常以把盏为乐,往往颓然坐睡。人见其醉,而吾中了然,盖莫能名其为醉为醒也。”陶渊明好饮酒,自言:“余闲居寡欢,兼比夜已长,偶有名酒,无夕不饮,顾影独尽,忽焉复醉。”(《饮酒二十首》序)苏轼能理解渊明饮酒的心情,深知他在梦中或醉中实际上都是清醒的,这是他们的共同之处。“走遍人间,依旧却躬耕”,充满了辛酸的情感,这种情况又与渊明偶合,两人的命运何其相似。渊明因不满现实政治而归田,苏轼却是以罪人的身份在贬所躬耕,这又是两人的不同之处。但他以旷达的态度对待人生的逆境,以逆为顺,因而“春雨足,乌鹊喜,报新晴”这些春天富于生气的景物使他欢欣,感到适意。</p><p class="ql-block"> 词的下片略叙东坡雪堂周围的景观。鸣泉、小溪、山亭、远峰,日与耳目相接,正如其《雪堂问潘邠老》所说:“余之此堂,追其远者近之,收其近者内之,求之眉睫之间,是有八荒之趣。”仅以粗略的几笔勾画,表现出田园生活恬静清幽的境界,“意适于游,情寓于望”,超世遗物。作者接着以“都是斜川当日景”作一小结,是因心慕渊明,向往其斜川当日之游,遂觉所见亦斜川当日之景,同时又引申出更深沉的感慨。陶渊明四十一岁弃官归田,后来未再出仕,五十岁时作斜川之游。苏轼这时已经四十七岁,躬耕东坡,一切都好像渊明当日的境况,而不知是否也会像渊明一样就此以了余生。那时王安石已罢政数年,章惇、蔡确等后期变法派执政,政治生活黑暗,苏轼东山再起的希望很小,因而产生迟暮之感,有于此终焉之意。结句“吾老矣,寄馀龄”的沉重悲叹,说明苏轼不是自我麻木,盲目乐观,而是对政局存在深深的忧虑,是“梦中了了”者。</p><p class="ql-block"> 这首词似随手写出,未曾着意经营,而词人胸中自有成熟的构想,故下笔从容不迫,不求工而自工。从纵的方面看:醉醒连渊明,渊明连躬耕,躬耕连东坡,东坡连及雪堂与周围景物,景物连斜川,最后回应到陶渊明《游斜川》诗之“开岁倏五十,吾生行归休”,迤逦写来,环环相扣,总不离于本题。从横的方面看:写周围景物,于所居之东坡则加细,说及一夜至晓的春雨、新晴;对西南诸景则只大略点出泉、溪、亭、丘,似零珠之散,合之则俨然是一幅东坡坐眺图,总归到“都是斜川当日景”之内,诚亦“至今使人想见其处”。以似斜川当日之景,引出对斜川当日之游的向往,对陶《游斜川》诗结尾所云“中觞纵遥怀,忘彼千载忧;且极今朝乐,明日非所求”,当亦冥契于心。苏轼对付逆境有自己的特殊态度。他对生活有信心,善于从个人痛苦情绪中解脱出来,很快适应环境,将生活安排得很好,随遇而安。从这首词里也侧面反映了他与险恶环境作斗争的方式:躬耕东坡,自食其力,窃比渊明澹焉忘忧的风节,而且对谪居生活感到适意,怡然自乐,令政敌们对他无可奈何。苏轼有时难免有一点衰迟之感,却也留心着局势的变化,注意保存自己,不久神宗皇帝死后,哲宗即位,他又起复,积极从政了。</p> <p class="ql-block"><b>江城子·</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">竹</b><b>里风生</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>上门</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:18px;">五代·和凝</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">竹</b><b>里风生</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>上门。理秦筝,对云屏。轻拨朱弦,恐乱马嘶声。含恨含娇</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">独</b><b>自语:今夜</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">约</b><b>,太迟生!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">竹林里传来阵阵风声,月光悄悄地溜进闺门。她面对云屏,调试秦筝。轻轻地拨弄筝弦,恐难听见那马儿的嘶叫。她含恨娇媚地独自言语:只怪我呀只怪我,今晚相约的时间太迟了!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">——🏯🏯🌃🌃🌇🌇——</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block"><b>江城子·斗转星移</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>漏频</b></p><p class="ql-block"><b>五代·和凝</b></p><p class="ql-block"><b>斗转星移</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>漏频。已三更,对栖莺。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">历历</b><b>花间,似有马啼声。含笑整衣开绣户,斜敛手,下阶迎。</b></p><p class="ql-block"><b></b></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">时间一点一点过去,已经到了三更时间,面对对面树上栖息着的黄莺,独自忧伤。在花的远处,传来一阵清晰的马蹄声。女孩不由得笑了,整理好衣襟配饰,面向男孩前来的方向拱拱手,走下台阶走出庭院迎接男孩的到来。</p> <p class="ql-block">标入声字:愿你快乐</p><p class="ql-block">资料整理:愿你快乐</p><p class="ql-block">资料源:搜韵、古诗文网、百度</p><p class="ql-block">朗读:蒋伟伟、陈琅、飞鸟</p><p class="ql-block">插图:来源于网络!🍵🍵</p>