【佩索阿】 我不知道自己有几个灵魂

阿丁

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">‍我不知道自己有几个灵魂</span></p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍文|费尔南多·佩索阿(葡萄牙)</p><p class="ql-block">‍译|阿丁</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍<span style="font-size:20px;">我不知道自己有几个灵魂</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍每时每刻我都在变</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍总觉得自己是个陌生人</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍我从未见过,也从未发现过自己</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍如此多的存在,我只拥有灵魂</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍拥有灵魂则不得安宁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍观者只见其所观</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">有感者非其本体</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍专注于我为何人,我之所见</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍我变成了他们,不再是我自己</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我‍的每一个梦想或欲望</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">皆源自诞生者,并非属于我</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍我是我自己的风景</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍我见证我的流逝</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍多样,变动,孤独</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍我无法感受自己身在何处</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍于是,陌生的我开始阅读</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍我的存在,就像翻阅书页</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍不去预见未来</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍忘掉过往的种种</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">在书页的空白处记下</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍‍那些自以为感受到的东西</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍再读时,我问:“那是我吗?”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍上帝才知道,因为那是祂写</span>的</p><p class="ql-block">‍</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">‍NÃO SEI QUANTAS ALMAS TENHO</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍<i>Fernando Pessoa</i></p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍Não sei quanta’s Alma’s tengo.</p><p class="ql-block">‍Cada momento mudei.</p><p class="ql-block">‍Continuamente me estranho.</p><p class="ql-block">N‍unca me vi nem achei.</p><p class="ql-block">‍De tanto ser, só tengo alma.</p><p class="ql-block">‍Quem tem alma não tem calma.</p><p class="ql-block">‍Quem vê é só o que vê.</p><p class="ql-block">‍Quem sente não é quem é.</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍Atento ao que sou e vejo,</p><p class="ql-block">‍Torno-me eles e não eu.</p><p class="ql-block">‍Cada meu sonho ou desejo</p><p class="ql-block">‍É do que nasce, e não meu.</p><p class="ql-block">‍Sou minha própria paisagem.</p><p class="ql-block">‍Assito à minha passages,</p><p class="ql-block">‍Diverso, móvil e só.</p><p class="ql-block">N‍ão sei sentir-me onde estou.</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍Por isso, alheiro, vou lendo </p><p class="ql-block">‍Cómo páginas, meu ser</p><p class="ql-block">‍O que segué não prevendo.</p><p class="ql-block">‍O que passou a esquecer.</p><p class="ql-block">‍Noto á margen do que lo</p><p class="ql-block">‍O que julguei que sentí.</p><p class="ql-block">‍Releio e digo: “Fue eu?”</p><p class="ql-block">D‍eus sabe, porque o escreveu.</p><p class="ql-block">‍</p> <p class="ql-block">费尔南多·佩索阿(Fernando Pessoa, 1888-1935), 二十世纪葡萄牙最著名的诗人、作家、文学评论家、剧作家、翻译家、编辑及哲学家。葡萄牙后期象征主义的代表人物。佩索阿以其独特的异名写作方式而闻名。异名是一种文学人格,可以创作出不同的声音和多元的诗歌。佩索阿通过异名者来展现自己多重性格的复杂世界。在他的诗歌中,除了以本名创作之外,还有四位著名的异名者:阿尔伯特·卡埃罗(Alberto Caeiro)、阿尔瓦罗·德·坎波斯(Álvaro de Campos)、贝尔纳多·苏亚雷斯(Bernardo Soares)和里卡多·雷斯(Ricardo Reis)。主要作品:《使命》、《守羊人》、《不安之书》等。</p> <p class="ql-block">图源于网络</p>