【不同视角解《论语》】摘录淞雲著《论语正述》197(季孟之间)

藿香茶(拒私聊)

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(128, 128, 128);">【不同视角解《论语》】</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(128, 128, 128);"><span class="ql-cursor"></span></b></p> 原文 <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">18.3齐景公待孔子曰,若季氏,则吾不能。以季、孟之间待之,曰,吾老矣,不能用也。孔子行。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> 《论语正述》译文 <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">齐景公谈到如何待遇夫子时说:“像鲁君待遇季孙氏那般对待他,我是做不到的。我可以用季孙氏、孟孙氏之间的待遇对待他。”但他私下又说:“我已经老了,不能用他了。”于是夫子离开了齐国。(淞雲)</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"><span class="ql-cursor"></span></span></p> 季孟之间 <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">二解:</p><p class="ql-block">1.季孙氏为鲁上卿,孟孙氏为鲁下卿。景公时,田氏居上卿位而专齐,故景公无力赐夫子上聊之位,然又不能使夫子之位低于鲁孟孙氏,故欲“以季、孟之间待之”。</p><p class="ql-block">2.或以鲁三家司军权,季孙氏帅左师,孟孙氏帅右师,叔孙氏别引一军,故三家势力相当。景公所谓“以季、孟之间待之”,乃言季孙氏之下、孟孙氏之上也,即授夫子之位同于叔孙氏。</p><p class="ql-block">此二解互证,知景公待夫子心诚意敬,其礼甚隆。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p>